Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Мой учитель Лис. Книги 1-4 - Андрей Олегович Белянин

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 266
Перейти на страницу:
текст по памяти, мой отец часто выкрикивал это после обильного возлияния: «Бойтесь выходить к свиньям после заката солнца, когда силы Зла действуют безнаказанно, а прошлые грехи тянут вас на вилах в смрадный омут, на дно само́й преисподне-е-ей…»

У меня невольно пробежал холодок меж лопаток.

— Не мне судить, что бы это могло значить, но отец с братьями решили не бросать поместье, наш единственный источник существования. Однако оба моих дяди скончались при невыясненных обстоятельствах в том же самом свином загоне ещё до моего совершеннолетия. Мой бедный отец своими руками хоронил их обглоданные скелеты. Мама долго не могла произвести на свет последующее потомство, а через пять лет просто сдалась и бежала в Австралию. Меж тем мне дали хорошее образование, я окончила колледж, меня окружили любовью, но представьте себе мой ужас, когда несколько недель назад отец был обнаружен мёртвым в двух шагах от того самого страшного загона!

— Вы вызвали полицию?

— Они сказали, что это сердечный приступ, вызванный, возможно, нервным потрясением. Но что могло до такой степени напугать отца? Поверьте, он был не робкого племени.

— Ваша мать?

— О, я же говорила, она заявила, что уезжает к дальним родственникам за океан, и попросту бросила меня одну. Больше мы о ней не слышали. А после похорон отца в дом явились эти проклятые судейские, уверяя меня, что по закону незамужняя женщина не может наследовать практически ничего. Если вы не остановите их, мистер Лис, меня просто выселят из родового поместья!

— И кстати, ещё хорошо, если вам разрешат взять личные вещи, — чисто для поддержания разговора, как мне казалось, вставил я.

Все трое уставились на меня с недоуменной укоризной. Я проклял себя и заткнулся.

— Ох, месье Ренар, ваш помощник буквально ранил меня в самое сердце…

— Шарль, ещё чашку кофе нашей гостье, — понятливо откликнулся Лис. — Так вы пришли ко мне в надежде, что мы сумеем разобраться в этой странной череде смертей?

— Ик… пардон, сорри, пр-стите, — постучала себя в грудь мисс Полли. — Нет, ну да. Наверное, в газетах, в «Таймс-шмайс» там и вообще…

— Шарль, виски больше не добавлять.

— О, мис-стер Лис, вы т-кой заботливый, — искренне расчувствовалась милая девушка, кокетливо поправляя рыжие кудри. — Не, я всё понимаю, пусть мёртвые х-ронят своих мертвецов, но-о! Я хочу ост… оства… остввв… ик… ля… нужно моё поместье!

— Да, конечно.

— Нет, вы не п-поняли. Это — мой дом! Мой, а не их, не этих, не… мой дом! Не ат-тдам! Я вернусь, засяду у окна с п-пиным дробовиком, и пусть эти сутяжные крыс… крысы тока сунутся-а!!!

Она так яростно саданула кулачком по столу, что кофейная чашка и сахарница просто спрыгнули вниз, где были спасены у самого пола опытными руками старого дворецкого.

— Мисс О’Доннелл…

— Можно просто Полли!!! Чё мы как эти… Шарль, стар-на, плесните-ка мне ещё вашего чу-удесн-ного кофею!

Вышколенный дворецкий даже бровью не повёл, а вот мистер Лис, по-приятельски склонившись над разрумянившейся гостьей, неожиданно предложил:

— Так не поехать ли нам в ваше поместье? Вы всё покажете на месте, а мы с Майклом осмотрим дом и тот самый загон.

— Вы уг-стили меня кофеем, так что пр-рриглашаю вас на… ужин в Поркхауз! Св-нина моя, виски ваш, ик?!

— Ик, — без малейшей издёвки в голосе согласился мой учитель. — Шарль, приготовьте мой саквояж, зонт и плащ.

— Разумеется, месье!

— Майкл, у тебя полторы минуты на сборы.

— Слушаюсь, сэр!

— И ви-иски не забудьте, пжалста, — нежно улыбнулась жертва страшных преступлений.

Вскоре мы уже садились в кеб, управляемый гнедым конём, а через каких-то полчаса успешно расположились в отдельном купе электрического поезда, отбывающего с Паддингтонского вокзала.

Гордая мисс О’Доннелл без малейшего стеснения улеглась (рухнула) на полку и сопела в две дырки, так сказать, без задних ног. Мы с мистером Лисом сидели напротив, я пялился в вагонное окно, а он сидел, полуприкрыв янтарные глаза, и отстукивал когтем правой лапы на набалдашнике трости какую-то бравурную мелодию. Меня давно подмывало спросить, что он думает об этом страшном деле, но мой учитель начал разговор первым:

— Что у тебя в ранце, мальчик мой?

— Блокнот, электрическая ручка, зубная щётка, — пустился перечислять я, но он прервал меня презрительным фырканьем.

— Майкл, даже по тому, как дребезжит твой ранец и как ты трижды менял плечо, чтобы донести его через весь весь вокзал до перрона, я склонен предположить, что ты взял не только письменные принадлежности. Я не прав?

— Ещё зубную щётку.

— Да, ты говорил. Что же ещё?

— На всякий случай я прихватил ещё кое-что, но это личное, — буркнул я, посмотрел на своего невозмутимого наставника, вздохнул и вывернул на полку всё, что есть.

Два карманных аккумулятора, набор отвёрток, многофункциональный гаечный ключ, два мотка провода, зажимы, клеммы, изоляционная лента, ну и ещё с десяток того, что могло бы пригодиться по мелочи для работы с электричеством. Это мой так называемый дорожный набор.

Лис уважительно присвистнул, качая в лапах ту самую трость с клинком внутри. Когда надо, мой учитель нажимает кнопку, и кроме укола его противник рискует получить разряд тока, способный уложить здоровенного жеребца. Сам видел!

— Что ж, возможно, кое-что из этого нам пригодится, а возможно, и нет. Ты ведь никогда не был в Западной Европе, верно?

— Да, сэр, я никуда не выезжал за пределы Лондона.

— Посмотри. — Он сунул руку за пазуху, вытащив странную деревянную рогульку с привязанной к краям полосой резины. — В России и Польше это называется rogatk’а, используется подростками для стрельбы по птицам. Действует примерно вот так.

Мой наставник взял мелкую гайку, вложил в резиновую полосу, навёл на меня, оттянул и выстрелил мне в грудь. Я даже увернуться не успел от неожиданности.

— А-а-а-уй!!!

Боль дикая-а…

— Ну, раз ты на собственной шкуре ощутил боевые возможности этой игрушки, то rogatk’а твоя. Представь, что будет, если ты увеличишь натяжение резины и вес снаряда. Говорят, что даже ливерпульского боцмана можно свалить прямым попаданием в лоб.

— Вы уверены? — удивился я.

— В себе, в rogatk’е или в боцмане? — без иронии уточнил Лис.

Ладно, я взял её в руки, внимательно рассматривая со всех сторон.

В сущности, примитивная вещь, стрелковое оружие без запрещенного пороха или разрешённого электричества, физически построенное по принципу средневекового лука или, скорее, средневековой камнемётной машины для осады крепостей.

Я вхолостую пощёлкал резинкой: думаю, овладеть рогаткой (так я это перевёл) будет несложно. Мне даже на секундочку взбрело в голову вхолостую прицелиться в мистера Лиса, но, слава богу, эта глупая мысль сама застрелилась от осознания того, что со мной будет потом.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 266
Перейти на страницу: