Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » История и культура индийского храма. Книга II. Жизнь храма - Елена Михайловна Андреева

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 149 150 151 152 153 154 155 156 157 ... 166
Перейти на страницу:
id="id389">

145

К примеру, храм Джаганнатхи в Пури зарабатывает деньги на храмовом флаге (дхваджа). В качестве благого деяния многие прихожане и паломники дают деньги на флаг, который нужно установить на вершине главного храма. С одной стороны, цена за флаг фиксирована, но с другой стороны, она зависит от размера флага (примерно от полторы и до 120 рупий или более). Доля от общей суммы, которая составляет доход храма, где-то около 25 %. Обычно 50 % остается у панды, то есть у жреца. Часть процентов предназначена для других групп жрецов или чиновников, а человек, который рискует жизнью, поднимаясь наверх и закрепляя флаг, получает всего 5 %. Обычно таких специалистов в храме несколько. Хайн сообщает о четырех. При этом у других храмовых работников, как правило, имеются другие источники дохода, а установщики флага других источников дохода не имеют (Hein, 1986: 458).

146

Источник: https://www.opindia.com/2020/03/ram-sita-wedding-navami-bhadrachalam-telangana-temple-board-tickets-vhp/

147

Вероятно, деньги поступала храму Тьягараджи не напрямую, а через управляющий орган – Департамент индуистских религиозных и благотворительных пожертвований (The Hindu Religious and Charitable Endowments Department). Это один из департаментов правительства Тамилнаду, который заведует делами храмовой администрации в штате. Источник: https://www.thehindu.com/news/national/tamil-nadu/renovation-of-azhi-ther-nearing-completion/article7132867.ece

148

Что касается храмового персонала храмов Карнатаки, то в числе сотрудников, согласно С. К. Р. Рао, числились охранники внутренних помещений и охранники, несущие службу за пределами храма, носители паланкинов (pallaki), факелоносцы, ночные стражники, хранители замка в ночное время, поставщики цветов и гирлянд, которые также занимались созданием рисунков на храмовом полу (ранголи), уборщики храмовых помещений, мойщики кухонной посуды, садовники, смотрители постоянно горящих в храме ламп, поставщики топлива для кухни, прачки и те, кто занимался зерном, необходимым для приготовления пищи (Rao, 1994: 202).

149

Скорее всего, речь идет не о танцоре, а о танцовщице, поскольку английское dancer может обозначать как танцора, так и танцовщицу.

150

Тирумангей Альвар (IX) – вишнуитский святой, поэт, которому принадлежат шесть прабандх, из которых самой значительной является Periya tirumoḻi – «Большая священная речь».

151

Танец Аджапа-натанам, то есть безмолвный танец, исполняется без какого-либо вокального сопровождения (от санскр. japa – шепот, молитва). Данный термин связывают с безмолвной аджапа-мантрой (haṃsa-soham), которая представляет собой вдох-выдох. Считается, что Тьягараджа исполняет Аджапа-натанам на груди Вишну, пребывающего в йоганидре. Источник: http://www.anaadifoundation.org/blog/temples/dance-of-the-divine-palanquins-sapta-vidanga-sthalam/

152

Оттакуттар традиционно считается членом общины сенгундаров. Он знаменит своими произведениями в жанре ула, которые он писал на тамильском языке и посвящал правителям династии Чола – Викраме Чола, Кулоттунге II и Раджарадже II. В их число входит произведение, где описывается детство Кулоттунги II (Kulōttuṅkaṉ piḷḷaittamiḻ).

153

Об этом говорит Амрит Шринивасан, хотя Л. Орр признается, что такой информации не обнаружила (см. об этом: Оrr, 2000: 255).

154

Для обозначения храмовых танцовщиц в Тамилнаду самым распространенным тамильским термином является «деварадияль» (tevaraṭiyāḷ), которое во множественном числе имеет форму «деварадияр» (tevaraṭiyār). Термином «деварадияр» обозначались не только женщины, но и мужчины, принадлежащие храму. Когда этот термин встречается во множественном числе, то не всегда ясно, к кому он прилагается – к мужчине или к женщине. Хотя по отношению к мужчинам данный термин применялся гораздо реже. Подробнее об этом см.: Андреева Е. Девадаси: Мир, унесенный ветром. М.: Ганга, 2018.

155

Среди музыкальных инструментов, которые чаще всего используются в храмах Карнатаки, С. К. Р. Рао называет духовые – такие как мохари, шрути и саммела, а также ударные – такие как бхери, нагари, халаге, джагате, шанкха, чиннамгале, даване и кай-тала (Rao, 1994: 202).

156

И сегодня южноиндийские учителя танца превосходно владеют игрой на мридангаме, что, собственно говоря, является неотъемлемой частью их квалификации. В фильме “Dance Like a Man” (2004) показана ситуация, когда первый концерт (арангетрам) начинающей танцовщицы был на гране срыва из-за того, что барабанщик сломал руку, и один из главных героев сокрушается по этому поводу, что если бы такое несчастье произошло с другим каким-нибудь музыкантом, то такой проблемы бы не возникло, поскольку его можно было бы без особого труда заменить. Но барабанщика невозможно заменить, поскольку только он знает многочисленные нюансы всего репертуара танцовщицы. Из музыкальных инструментов именно барабан ведет танец, в то время как другие инструменты его лишь сопровождают.

157

Tirumuṟai представляет собой сборник, состоящий из двенадцати книг. В нем содержатся гимны, восхваляющие Шиву, Парвати, Ганеша и Муругана. Он был составлен Намби Андар Намби.

158

Панары (pāṇar, множественное число от pāṇaṉ) – певцы и музыканты, которые играли в основном на яле (yāl̲) – струнном музыкальном инструменте, подобном вине (vīṇā), а также на некоторых других музыкальных инструментах. Существовало несколько разновидностей яля, которые отличались между собой количеством струн, и каждая струна имела свое название.

159

К формам любовной лирики и к жанру послания в своем творчестве обращался и Сундарар (VIII в.), который просит в стихах передать весточку своему возлюбленному божеству – Шиве (Бычихина, Дубянский, 1987: 54).

160

Помимо упомянутой выше поэмы Наккирара в древнетамильской антологии Pattuppāṭṭu содержится несколько других поэм жанра аттруппадей. Например, Poruṇarāṟṟuppaṭai Мудаттамакканнияра, Ciṟupāṇāṟṟuppaṭai Натраттанара и др.

161

Подробнее об этом см.: Kersenboom-Story, Saskia C. Nityasumangali. Devadasi Tradition in South India. Motilal Banarsidass, Delhi, 1987, pp. 23, 73, 107, 111.

162

Данное утверждение основано на анализе надписей, в которых говорится об оказании материальной поддержки храмом некоторым группам своих работников: из 59 таких упоминаний 24 относятся к певцам и только 4 к танцовщицам (Orr, 2000: 93).

163

В современном мире, когда идет процесс размывания каст, общество зачастую препятствует попытке человека заняться трудом, не свойственным его касте. При этом игнорируются неблагоприятные обстоятельства, которые не позволяют человеку содержать себя и свою семью, занимаясь трудом, предписанным его кастой. Вот что говорит по этому поводу А.А. Куценков: «Человек, для которого обычай был высшим авторитетом, легко мирился с обычаями других, сколь бы сильно они ни отличались от его собственных. Ведь отличие и непохожесть традиций других были

1 ... 149 150 151 152 153 154 155 156 157 ... 166
Перейти на страницу: