Шрифт:
Закладка:
146
В 1904 году С. Цвейг посвятил Ф. Гинцки новеллу «Звезда над лесом» из сборника «Любовь Эрики Эвальд». В 1908 году Гинцки посвятил Цвейгу роман «Иаков и его женщины».
147
Осенью 1911 года Г. Гессе побывал на Шри-Ланке, в Индонезии и Сингапуре. По возвращении опубликовал «Записки об индийском путешествии». Цвейг совершил поездку в Индию с декабря 1908-го по март 1909 года.
148
В 1903 году отец Стефана и Альфреда перенес сложную операцию на ногах и десять месяцев, находясь под наблюдением врачей в стационаре, не мог заниматься делами фабрики.
149
Иллюстрации У. Блейка к «Книге Иова» – серия из 22 гравюр, опубликованных в 1826 году.
150
Цвейг С. Собрание сочинений в 9 т. Т. 1. М., 1996. В сумерках / Пер. С. Фридлянд. С. 18–19.
151
С августа 2019 года объединенное издательство «Insel-Verlag» и «Suhrkamp Verlag» находится в Берлине по адресу: Torstrasse 44. Слияние корпораций «Insel» и «Suhrkamp» произошло в 1963 году.
152
Цвейг С. Собрание сочинений в 9 т. Т. 9. М., 1997. Вчерашний мир / Пер. Г. Кагана. С. 149.
153
Ошибка в воспоминаниях ровно на год. Осенью 1906 года, когда в «Insel-Verlag» был издан сборник «Ранние венки», автор отмечал двадцатипятилетие.
154
В 1906 году в состав жюри данного конкурса входили австрийский драматург и театральный режиссер Альфред фон Бергер (Alfred Berger), германист и историк литературы Якоб Минор (Jakob Minor), филолог и политик Вильгельм Август фон Гартель (Wilhelm Hartel), австрийский актер Бургтеатра Джозеф Левински (Joseph Lewinsky), австрийский и немецкий астроном, директор Венской обсерватории Эдмунд Вайс (Edmund Weissel).
155
Виктор Викторович Гофман (1884–1911) – русский поэт, переводчик, критик. Писал статьи на социально-политические темы, обзоры художественных выставок, рецензии о современной литературе в газетах «Москвич», «Век», «Свободный труд», «Раннее утро», «Вечерняя заря», «Руль», журналах «Весы», «Дело и отдых».
156
Полный текст поэмы можно прочитать в книге Н. Боголюбовой «Стефан Цвейг – великая жизнь, великая трагедия» (М., 2004. С. 247–249).
157
Подробнее о нем читайте статью Федора Константинова «Шпион на миллион» на сайте Jewish.RU.
158
Цвейг С. Собрание сочинений в 9 т. Т. 1. М., 1996. Фантастическая ночь / Пер. И. Мандельштама. С. 244.
159
С 1783 года улица называлась Blümelgasse, затем была переименована в Blumengasse в честь графа Блюмегена, который жил в доме 15. В разные годы, помимо графа Блюмегена, дом 15 являлся резиденцией подполковника Леопольда фон Шлика, Йозефа Яншки, хорватского исследователя-слависта Ватрослава Ягича. Только в 1862 году улица получила современное название Kochgasse.
160
Цвейг С. Собрание сочинений в 9 т. Т. 9. М., 1997. Мое собрание автографов / Пер. Л. Миримова. С. 620.
161
«Villa Trebitsch» на Maxingstrasse, 20, в 13-м районе Хитцинг (нем. Hietzing), юго-запад Вены.
162
Карл Антон Кламмер (псевдоним К. Л. Аммер) (1879–1959) – австрийский офицер, получивший известность как литературный переводчик. После окончания Первой мировой войны пришел работать в венскую издательскую компанию «Freytag und Berndt», которую в итоге возглавил и управлял до 1949 года.
163
Rimbaud А. Leben und Dichtung. Übersetzung K. L. Ammer. Leipzig, 1907.
164
Баронян Ж. Б. Артюр Рембо / Пер. В. Зайцева. М., 2013.
165
Цвейг С. Собрание сочинений в 9 т. Т. 9. М., 1997. О стихотворениях Гёте / Пер. С. Ошерова. С. 536.
166
Цвейг С. Собрание сочинений в 9 т. Т. 9. М., 1997. Артюр Рембо / Пер. Л. Миримова. С. 560–567.
167
«Поэзия и правда: из моей жизни» (нем. «Dichtung und Wahrheit: aus meinem Leben») – автобиографическое сочинение Иоганна Вольфганга Гёте. Первое издание на немецком языке вышло в Тюбингене в трех томах (1811–1814). Наиболее ранний перевод «Поэзии и правды» на русский язык был выполнен в 1923 году Н. Холодковским в рамках серии «Всемирная литература», с предисловием и комментариями Е. М. Браудо.
168
Цвейг С. Собрание сочинений в 9 т. Т. 9. М., 1997. Вчерашний мир / Пер. Г. Кагана. С. 146–148.
169
Цвейг С. Собрание сочинений в 9 т. Т. 1. М., 1996. Незримая коллекция / Пер. Г. Еременко. С. 492.
170
Цвейг С. Собрание сочинений в 9 т. Т. 1. М., 1996. Незримая коллекция / Пер. Г. Еременко. С. 495–496.
171
«Elephant» – старинная гостиница в центре Веймара. Место действия романа Томаса Манна «Лотта в Веймаре». Настоящую славу гостинице принес приезд в Веймар в 1816 году Шарлотты Кестнер, послужившей прототипом героини романа Гёте «Страдания молодого Вертера» (1774).
172
Фердинанд Грегори (1870–1928) – немецкий актер, писатель, учитель актерского мастерства. В марте 1901 года Пауль Шлентер привел его в Бургтеатр в Вене в качестве преподавателя актерского мастерства. Его самыми известными учениками того времени являются Мария Фейн, Фриц Кортнер, Мария Орска и Эллен Рихтер. В 1910 году Грегори занял должность художественного руководителя придворного театра Мангейма.
173
С 1991 года Библиотека герцогини Анны Амалии.
174
Цвейг С. Собрание сочинений в 9 т. Т. 7. М., 1997. Фридрих Гельдерлин / Пер. П. Бернштейн. С. 306.
175
Fünf Lieder nach Gedichten von Friedrich Nietzsche für Sopran und Klavier (Пять песен на стихи Фридриха Ницше для сопрано и фортепиано).
176
С 1854 по 1864 год Фридрих Ницше и Раймунд Граньер учились в гимназии Шульпфорта, расположенной в бывшем цистерцианском монастыре близ Наумбурга.
177
Цвейг С. Собрание сочинений в 9 т. Т. 7. М., 1997.
178
Цвейг С. Собрание сочинений в 9 т. Т. 9. М., 1997. Вчерашний мир / Пер. Г. Кагана. С. 144.
179
Цвейг С. Собрание сочинений в 9 т. Т. 9. М., 1997. Вчерашний мир / Пер. Г. Кагана. С. 151.
180
Людвиг Барнай (Ludwig Barnay, 1842–1924) – немецкий актер. До 1880 года состоял директором труппы Гамбургского городского театра. Основал в Кройцберге Берлинский театр. С 1906 по 1908 год руководил Королевским драматическим театром в Берлине.
181
Цвейг С. Собрание сочинений в 9 т. Т. 9. М., 1997. Вчерашний мир / Пер. Г. Кагана. С. 154.
182
События происходили летом 1910 года.
183
Речь идет об одноактной комедии Стефана Цвейга «Der verwandelte Komödiant» («Комедиант