Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Времена грёз. Том 1 - Мелисса Альсури

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 ... 223
Перейти на страницу:
в чем проблема? Продай.

— Не могу, бумаги есть только на мужчин, а на девчонку нет.

— Ну и выслал бы ее, денег дай и пускай гуляет.

— Не могу, мужики эти, братья ее. Пришли к предыдущему торговцу сестру вызволять и сами попали под замок. А я что делать должен? Куда бежать? Она ж такой скандал учинит.

— Я понял тебя.

— Давид, ну ты же сильный, ты ж умный, да тебе ж самых строптивых приводят, ну забери ты эту пигалицу с глаз долой. Я не знаю, хоть сам прибей, хоть на корм отправь, ну пожалуйста. Я уважаемый человек, мне нельзя подобным заниматься.

— А чего сам не убил?

— Так я… не могу, я не убивал никогда. Я о рабах забочусь, а не убиваю, у меня и рука не поднимается, я пытался, даже вот, всех слуг прогнал, чтобы не смотрели. Дави-ид…

Под расстроенный стон Араша я прошел к клеткам и взглянул на девушку. Симпатичная, юная совсем, наверняка только исполнилось восемнадцать, если исполнилось, конечно. Силой в рабство утягивают и совсем детей. Ее братья были минимум на три или четыре года старше, действительно сильные, явно не боялись работы.

— Хорошо, надеюсь, хотя бы Дария придумает, что с ней делать.

— Дави-ид! Ты мой спаситель! Я на тебя молиться буду!

Покачав головой, я развернулся и направился обратно домой, лишь по пути вспомнив, что не спросил о количестве магии у рабов. Надо было бы, конечно, уточнить, но по сути выбора не было, и, оставив этот вопрос на Араша, я вернулся к работе.

Ближе к вечеру я очистил две клетки в своем подвале и, дождавшись, пока туда введут рабов, сел на разделочный стол, стоявший рядом. Дария должна была прийти с минуты на минуту, а у меня было время осмотреть новых постояльцев.

Понурив головы, мужчины сидели на низких топчанах в камере. Внешний вид их с огрубевшими руками, темным загаром и коротко подстриженными почти черными волосами не отличался от обычных жителей бедного района.

— Отпусти ее, прошу…

Голос, донесшийся из камеры, был очень тихим и слабым, но, разглядев его владельца, я увидел, что это был самый крупный из братьев.

— Что-что?

В нетерпении спрыгнув на пол, я подошел к прутьям и присел у топчана, разглядывая говорящего.

— Умоляю, отпусти сестру.

— О-о… да ты, наверно, самый старший из них. Сильный, сопротивляться пытаешься, можно сказать, я удивлен.

Раб поднял на меня взгляд пустых серых глаз и хотел было сказать что-то еще, но шаги Дарии по каменной лестнице отвлекли его.

— Ой, что тут у нас? Это та самая девушка? Она правда чистая?

— Да-да, и для нее нет места, буквально завтра должны привезти еду для демонов.

Моя хозяйка прошла к клети и, заглянув в нее, понимающе кивнула.

— Я подумала… может подложить ее нашему эксперименту? Должно выйти нечто крайне интересное. Если ребенок унаследует демоническую часть, то можно будет забыть о проблемах совместительства двух видов. Отдадим возможность самой природе создать нечто уникальное в своем роде.

— Я не против попробовать, если ты хочешь. Подготовить ей отдельное место?

— Конечно! А если повезет, то уже через год у нас на руках будет нечто, что перевернет представление о завесе и тварях в ней.

Восхищенная своей идеей Дария обняла меня и, расцеловав лицо, вновь упорхнула к себе в лабораторию.

Ощущая внутренний бунт самого старшего брата, я интереса ради дал ему возможность высказаться.

— Только не демон! Прошу, лучше убейте ее, только не отдавайте демону! Умоляю, в крайнем районе столько женщин, возьмите любую из них, только не Арию!

— Так сказал бы любой родственник тех самых женщин.

— Она еще дитя, светлое и наивное, не черните ее душу.

— Это дитя обрекло себя и вас четверых на жизнь в рабстве, я не могу очернить ее сильнее.

— Ее силой затащили к Тахиру, она не виновата!

— Ага, а вы пошли за ней и поверили тому, что он отпустит девчонку, если вы отработаете за нее?

— Да-а…

— М-м… я даже не представляю, кто из вас был более наивен, но знаешь, что? Я тебе помогу, чуда, конечно, не обещаю, но кое-что мы сделать сможем.

Мужчина дернулся к прутьям, чуть ли не лицом прилипнув к ним. Его трясущиеся руки обхватили металл, а широко распахнутые напуганные глаза вперились в меня. Я чувствовал, в каком он отчаянии, и, предложи я найти любую девушку города вместо сестры, он тут же побежал бы исполнять это задание без тени сомнения и управляющего ошейника.

— И что же? Говори! Что угодно, просто дай мне шанс!

Встав, я спокойно выдохнул и отошел к стене, наблюдая за рабом. Мне хотелось дать возможность его братьям также чувствовать, чтобы посмотреть за реакцией, но работать сразу со столькими артефактами было сложно.

— Увы, я не смогу ее отпустить, это просто выше моих сил, но отсрочить ее встречу с демоном я вполне способен. Для этого потребуется твоя помощь причем в ближайшие пару дней, ибо потом вас отправят к эльфам.

— О светлый дух… но что ж… Даже отсрочка даст возможность спасти ее, избавить от этих мучений. Вдруг мы успеем вернуться…

— Конечно, я рад, что ты понимаешь важность этого шанса, поверь, я делаю все, что могу, и, если ты не против, я могу уже сейчас впустить тебя в ее камеру.

— Но… что мне делать? Как это поможет?

— То же, что мужчины обычно делают с женщинами, когда они делят одну постель. Дария не подпустит демона, если девушка будет беременна, так что у Арии будет целый год отсрочки.

Раб заметно побледнел, неверяще, в каком-то священном ужасе смотря на меня.

— Никогда, это же кощунство…

— Это все, что я могу предложить, не самому же мне с ней спать. К тому же, родной брат явно позаботится о ее комфорте лучше, чем демон из-за завесы. Он у нас появился не так давно, и я боюсь, он может сделать что-то такое, после чего ее даже другие твари есть откажутся. Эксперимент еще толком не исследован, мне сложно сказать, как он себя поведет, может, он вообще откажется отпускать ее и станет истязать пока не натешится. Лишь бы в привычку не взял, а то ж где мы столько женщин найдем.

— Что вы за чудовища…

— Мы ученые, ты сам слышал.

— Но это же бесчеловечно.

— А вы это и мяснику говорите, когда покупаете мясо в его лавке?

Я вздохнул, скрестив руки за спиной, обошел клеть и направился к лестнице. Мужчина, лишь мгновение поколебавшись, кинулся вслед за мной, вновь

1 ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 ... 223
Перейти на страницу: