Шрифт:
Закладка:
Входная дверь открывается в гостиную, как и у меня. А справа от меня — небольшой холл, который, должно быть, ведет в спальни. Прямо передо мной — дверь, которая, должно быть, ведет в подвал, а слева — кухня, а затем вход в гараж.
Ганс крадется направо, в сторону спален, надеюсь забрать мою книгу. Но он не просил меня следовать за ним, так что я просто постою здесь и подожду.
Немного устарело. Здесь не так много всего, обычная мебель. В общем, типичная обстановка для одинокого чувака.
Только над диваном, на стене, висит… меч.
Хм.
Я окидываю взглядом остальную часть комнаты.
Пульт и стакан воды на журнальном столике. Торшер рядом с диваном. Телевизор, больше моего, в углу комнаты, под углом к дивану. Ничего дорогого на вид, но детали выглядят прочными и ухоженными.
Мне не нужно богатство от горячего мужчины, который целует меня так, будто хочет владеть мной.
Ганс появляется из короткого коридора, держа в руках кошелек.
"Что ты делаешь?"
Ганс достает пачку денег из сложенной кожи, и это выглядит как пачка сотен. «Сколько?»
Его голос выводит меня из оцепенения. Он скрипучий и тихий.
Он звучит ужасно.
«О, боже, ты что, заболел?» Я прижимаю руки к груди, внезапно чувствуя себя виноватой из-за того, что побеспокоила его.
Ганс поднимает подбородок.
«Горло?» — спрашиваю я, предполагая, что ему слишком больно говорить. «Ты что-нибудь принимали?»
Он хмурит брови.
«Это нет». Я закатываю глаза. «Ты ужинал?»
Не меняя выражения лица, Ганс медленно поворачивает голову из стороны в сторону.
«Ладно, гм, я вернусь через пять минут. Может быть, через десять. Просто», — я машу рукой в сторону его дивана, — «оставь дверь открытой».
Прежде чем он успевает мне отказать, я спешу уйти.
Я не беспокоюсь, что Ганс заразит меня. Я имею в виду, вчера он засунул свой язык мне во рот. Так что если я собираюсь заразиться, я заражусь.
Но мой язык любви — кормить людей.
И вор он или нет, Ганс, похоже, не отказался бы от любви.
ГЛАВА 18
Ганс
Я целую минуту смотрю в потолок, прежде чем вернуться на диван.
Кассандра, моя страсть, худший пекарь, которого я когда-либо встречал, собирается вернуться и придумать что-то, чтобы мне стало лучше, потому что она думает, что я болен.
Я не болен. Мне просто трудно говорить, потому что вчера вечером меня ударил в гортань человек, которого я собирался убить.
Мне никогда не следовало открывать ее почту.
Устроившись на своем обычном месте на краю дивана, я наблюдаю через окно гостиной, как Кассандра выходит из дома, делает несколько шагов наружу, разворачивается, возвращается в дом, снова выходит, на этот раз остановившись, чтобы запереть дверь связкой ключей, а затем спешит обратно к моему дому.
Она одета повседневно. Но если она думает, что обтягивающие леггинсы менее провокационны, чем шорты, то она так же неправа, как и соблазнительна.
Я стискиваю зубы, молча приказывая своему члену успокоиться.
Я не могу сидеть здесь, натягивая штаны.
Мне даже не следовало пускать ее обратно в мой дом.
Есть много причин, по которым сближаться с ней неправильно.
Так много причин для меня вскочить и запереть дверь. Скажи ей держаться от меня подальше. Скажи ей продать свой дом и переехать на другой конец страны.
Но я не могу ее прогнать.
Потому что я не хочу ее обидеть.
И я на самом деле не хочу, чтобы она уходила.
Я хочу, чтобы она осталась.
Кассандра взбегает по моим ступенькам и стучит в дверь, прежде чем повернуть ручку.
Как она и просила, я оставил дверь незапертой.
Дверь приоткрывается на дюйм, затем распахивается, позволяя ей войти.
«Эй», — робко приветствует меня Кассандра. Что почти смешно, так как она только что была здесь, и вернулась, потому что смело влезла в мою ночь.
Она закрывает дверь и замирает, поднося руку к замку.
Было приятно наблюдать, как она возвращается в свой дом за ключами, чтобы запереть дверь. Потому что ее безопасность превыше всего. Но наблюдать, как она решает, запереться ли ей в моем доме, забавно.
Слегка покачав головой, она принимает решение и оставляет дверь открытой, затем снимает сандалии рядом с дверью.
«Ладно». Она пересекает гостиную, направляясь ко мне, и останавливается по другую сторону простого журнального столика, на котором сейчас стоят мои ноги. «Я принесла кое-что».
Кассандра ставит на журнальный столик самую настоящую корзину для пикника. Она плетеная, с двумя изогнутыми ручками, крышкой и красно-белой клетчатой подкладкой, которая загибается на верхний край корзины.
Я поднимаю бровь.
Ее щеки слегка порозовели. «Это было у моей бабушки».
Кассандра складывает ручки и открывает крышку.
«Не знаю, откуда она её взяла, но она хранила там прах моего дедушки дольше всего». Я поднимаю вторую бровь, как раз когда она бросает на меня взгляд. «Не в самой корзине. Он был в урне. Его прах…» Ее руки поднимаются в останавливающем жесте, и она вздыхает. «Сделай вид, что я тебе этого не говорила».
Мне приходится приложить усилия, чтобы сохранить спокойное выражение лица и не улыбнуться, когда я киваю ей в знак согласия.
«Итак». Она лезет в корзину, и я смотрю на ее рубашку, которая распахивается. «У меня есть имбирный эль, леденцы от кашля, эти шипучие таблетки, которые можно положить в стакан воды…» Она ставит предметы на стол и называет их. «Я принесла свой любимый чай, то, что нужно для приготовления горячего пунша, и суп».
Я отвожу взгляд от ее груди и вижу, как она кладет на стол что-то ледяное рядом с бутылкой виски.
«Суп все еще заморожен», — тараторит она. «Но если ты не против, если я буду на твоей кухне, я могу его тебе разогреть».
Я наклоняюсь вперед и поднимаю холодный пластик. «Какой?» — царапаю я слова.
«Итальянская свадьба. Он домашняя. Не уверена, заметил ли ты, но мне нравится готовить еду». Она одаривает меня улыбкой, такой уязвимой и счастливой, что я позволяю уголкам рта чуть-чуть приподняться.
«Я заметил».
Мой голос срывается, а ее улыбка превращается в гримасу. «Ладно, хватит болтать». Она берет суп из моих рук, затем зачерпывает виски, лимон и мед, пока ее руки не наполняются. «Я начну варить суп. Ты отдыхай».
Мне действительно следует ее остановить.
Ради нее. Ради моих вкусовых рецепторов.
Но вместо этого я открываю