Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Вы призвали… некроманта! Том 4 - Shin Stark

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 68
Перейти на страницу:
далекое пешее путешествие — не потому, что жадный, а потому, что гордый — но она от меня не отстала пока не получила деньги.

Но раз она так падка на деньги, у меня появилась отличная идея! Нанять ее в качестве домработницы… ну или точнее предложить подобную работу, чтобы посмеяться над ней. Но, к моему ужасу, она отказалась не сразу… заставила же она меня понервничать, сделав вид что может согласиться. К счастью, это была шутка и она отказалась…

Правда проблема с домработницей еще не решена. Мои миньоны ворчали, когда им говорят убраться в комнате. И от того мне начинает казаться что наличие у них разума — это не такое уж и преимущество, как я думал.

— Встречай народ Героя!

На очередной выкрик извне гильдии я практически не обратил внимания. Однако то, что беловолосый парнишка осмелился выбить двери ударом ноги пока Пирра была в гильдии… поразительная смелость или глупость.

А потом этот «беловолосый» полетел лицом в пол, когда его в спину пнул парень с черными волосами.

Странная парочка вернулась в гильдию. Но что впечатляло больше всего — это их аура. Не скажу, что они какие-то чудовища, но парнишки в свои пятнадцать лет уже на тридцатом уровне, а то и выше.

Вспоминаем ту же Лиру, которая за несколько десятков лет достигла лишь тридцатого уровня, и ужасаемся.

Я отчасти понимаю, почему согильдийцы так смело везде говорят о своей силе — далеко не каждая гильдия может похвастаться и одним S-ранговым, а тут целая толпа. Так еще и маги рангом ниже очень сильны.

— Эй! — вскочив со своего места, беловолосый схватил брюнета за шиворот. — Тебе давно зубы не выбивали? — зло спросил он.

Но брюнет лишь фыркнул.

— Ты стоял в проходе, как идиот. Что мне нужно было делать, если я пройти не мог? — ответил он.

В гильдии эту парочку приветствовали достаточно активно, и, судя по всему, хорошо знали.

— О, команда «Холодное Пламя» вернулись? — заговорила Пирра, напротив которой я, как и всегда, попивал чаек.

— Холодное Пламя? — удивился я столь неподходящему названию их команды.

— Куро и Широ, — показала Мастер на черно-белую парочку. — Они хорошие мальчики, но постоянно дерутся. Поэтому я заставила их создать группу, и теперь они всегда выполняют миссии вместе. — пояснила она.

— Жестоко… — вынужден был я признать, видя, что они чуть ли не убить друг друга готовы.

Но Мастер лишь покачала головой.

— Их родители состояли в одной группе, — начала она рассказывать. — Даже имена своим детям придумали похожие — Широ и Куро… Но однажды они не вернулись с задания, а эти детки остались под моей опекой. С тех пор они всегда держатся вместе, хоть и дерутся постоянно. Но это свойственно мальчишкам.

Выслушав короткую, но понятную историю я еще раз взглянул на них. Да, теперь я вижу у них это… что-то такое же было и у меня в детстве, когда я еще потерял интерес к жизни — желания схватиться за другого ребенка и не отпускать, чтобы не быть одиноким.

— И зачем мне это знать? — спросил я. — Разве Мастер гильдии не должен хранить тайны своих «детей»?

Но эта женщина лишь улыбнулась.

— У тебя хорошее представление о том, что должен делать Мастер. — заметила она, и посмотрела так, будто вложила в эти слова совсем не тот смысл, который понял я. — Но для начала тебе нужно понять человека. И если ему нужна помощь, сделать все что в твоих силах, а потом, если этого будет недостаточно, стать достаточно сильным чтобы помочь. Эти двое уже давно не страдают от тех воспоминаний.

Я некоторое время молчал, но после просто решил выкинуть ее слова из головы…

Но она схватила меня за руку, и посмотрела прямо в глаза. Ее взгляд был очень странным. Будто она ожидала от меня ответа.

— Ч-чего? — чуть напряженно спросил я.

— Думаешь я не права?

Меня раздражало то, как она ко мне относится. Не только сейчас, а вообще — с первого мгновения как я оказался тут, она будто от меня что-то хочет. Когда мы были в Дреяр она себя так не вела.

Вот и сейчас, я понимал, что должен просто согласиться с ней, но решил этого не делать. Почему? Потому что я не думаю, что она права.

— Ты говоришь о чем-то совсем абстрактном. — сказал я. — Стать сильнее чтобы решить чьи-то проблемы? Смешно. Так это не делается. Ты не можешь сто лет идти по шагу, а потом пролететь тысячи километров в одно мгновение. Это все равно что просить человека помочь тебе создать утопию, при этом не имея ни малейшего представления как это сделать.

Она кивнула, принимая мой ответ, и отпустила меня.

Вокруг начался шум. Парочка — Широ и Куро — начали драться. Остальные присоединились, и в гильдии разворачивался очередной мордобой. Поэтому сейчас на меня и Пирру почти никто не обращал внимания.

Сделав шаг назад, крольчиха все-таки отвернулась от меня.

— Но разве мир без воин — это звучит не прекрасно?

— Это невозможно. — отрезал я, и на эмоциях взмахнул рукой. — Но мы отходим от темы. Маг десятого уровня не победит мага пятидесятого, не важно, насколько он мотивирован, и кого хочет спасти. Вот о чем я говорю.

Она вздохнула и отвернулась.

— Вот значит какой ты человек, Артур Блейк? А раньше ты казался другим…

Я ничего не сказал, и встав со своего места направился к выходу из гильдии.

Меня сильно раздражают и утомляют подобные бессмысленные разговоры. Одно дело просто шутить и веселиться раздражая людей. И совсем другое, говорить о подобном на полном серьезе. Есть математика. И никакая «накама-павер» не сделает девяносто девять больше ста. А может просто я стал серьезнее за это время в Корал? Даже не знаю, почему я вообще спорю с глупцами. Ну хотят они верить в чудеса и силу дружбы, пускай, меня ведь это не касается.

— Артур? — крикнула мне вслед Хейлен, которая побежала за мной. — Ты уже уходишь?

Немного помедлив, я собирался было ответить, как тут меня сзади схватили за плечо.

Я уж удивился наглецу, который осмелился совершить такую глупость, но понял, что это тот самый парень с белыми волосами. Он меня не знает, и, наверное, поэтому не боится.

— Да?

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 68
Перейти на страницу: