Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Чернила и кость - Скайла Мади

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 30
Перейти на страницу:
кажется воздушным шаром от силы его пощечины. Мое внимание сосредоточено на потолке, а его — на моем лице. Тыльной стороной указательного пальца он гладит мою распухшую щеку, и я прикусываю язык, чтобы не вздрогнуть.

— К счастью для тебя, у папули есть кое-какие дела.

Я морщусь, когда он поворачивается спиной и спускает ноги с края кровати. Вздохнув, снова надевает поло и хватает телефон. Он не смотрит на меня, даже когда касается холодной металлической ручки двери.

— Это еще не конец, — предупреждает он, открывая дверь. — Пока меня не будет, можешь молиться, чтобы этот ублюдок не испортил мне настроение. — Он захлопнул за собой дверь, и я перекатилась на бок, прижимая колени к груди.

Я должна отсюда выбраться.

ГЛАВА 5

Безумие

Джай

Мы останавливаемся перед клубом «Испорченные Сыновья», и я рассматриваю через окно большой каменный особняк. Конечно, это очень далеко от пещеры, бара с жестяным навесом, в котором мы встретили парней пару ночей назад. Я окидываю взглядом ухоженный фасад. Окна и двери открыты, подъездная аллея заполнена сотней мотоциклов, и громко гремит музыка.

Будут ли эти люди когда-нибудь спать или нет — это выше моего понимания.

Я выхожу из машины раньше Джоэла и Моники и иду по каменистой дорожке. Я проделываю четверть пути, прежде чем чувствую, как мне в затылок упирается холодный твердый ствол дробовика. Я замираю и поднимаю руки. Блядство.

— У тебя очень большие яйца, раз ты показываешь свое рожу здесь, Стоун.

Я сразу узнаю голос Джокера. Впереди, из густого кустарника у дома, выходят байкеры, все они направили свои пушки в мою сторону. Не могу сказать, что удивлен. Именно такого дерьма я и ожидал по дороге сюда. Но почему они хотят убить меня, понятия не имею. Не о обещал ему чертов Нью-Йорк и не смог этого выполнить.

— Не в настроении выслушивать твою байкерскую чушь, Джокер, — говорю я ему, поворачивая голову и заглядывая через плечо.

Позади себя слышу, как открываются две дверцы машины, и следом ворчливый приказ, заставляющий Джоэла и Монику выйти из машины. Я прислушиваюсь к звукам их неуверенных шагов, пока они приближаются. Довольно скоро они стоят рядом со мной, выглядя такими же обеспокоенными, как и я. Я бросаю взгляд на Монику, которая уже совсем не краснеет. Ее глаза измучены усталостью, а стройные плечи поникли. Бедная девушка. Ей нужно отдохнуть.

— Мы не ищем неприятностей, — говорит Джоэл, с трудом сглатывая.

— О, так ты не ищешь неприятностей? Ты пришел не в то место, красотуля.

Нахмурившись, Джоэл опускает руки и оборачивается.

— Какого хера ты называешь меня красотулей?

Где-то взводят курок, и он со щелчком встает на место, заставляя мое сердце биться быстрее.

— Джоэл, успокойся. — Брат смотрит на меня, нахмурив брови, а потом снова кладет руки на затылок. — Мы здесь только для того, чтобы получить ответы.

— Ответы? Тебе нужны гребаные ответы? Ты еще безумнее, чем я думал, Стоун.

Я пожимаю плечами.

— Возможно. Я просто хочу знать, кто сжег наше убежище. Ты единственный, кто знал, где мы осели.

Давление ствола от моего черепа исчезает. Хруст камня под подошвой тяжелых черных ботинок, Джокер обходит меня и останавливается, столкнувшись со мной лицом к лицу. Его бровь странно изогнута.

— Домик у озера сгорел дотла? — Я киваю. — Как и мой бар.

— Ну, это были не мы, — выпаливает Моника, медленно продвигаясь вперед. — Мы ничего не сжигали.

Джокер оглядывает Монику с ног до головы, оценивая её, затем мне ухмыляется.

— Поменял брюнетку на блонди, да?

— Нет. — Я резко киваю головой в её сторону. — Она сейчас с ним.

— А где же другая девушка?

Его вопрос бьет меня в живот.

— Череп забрал её.

— Неужели? — Джокер переносит вес тела на левую ногу и прижимает дробовик к плечу. — А что случилось в компаунде?

— Мы получили то, за чем пришли, и ушли. — Я провожу пальцем по губе. — Он знал, где мы находимся, и забрал Эмили ещё до моего возвращения. Что случилось у вас?

Он оглядывается через плечо на группу байкеров, что направляют оружие в нашем направлении.

— Все нормально, — гремит он. — Можете уходить.

Без колебаний мужчины и женщины в кожаных куртках убирают оружие и расходятся, отступая в большой дом. Джокер смотрит поверх головы Моники.

— Отведи девочку в дом, пока взрослые разговаривают.

— Прошу прощения? — огрызается Моника, складывая руки на груди.

Джоэл делает шаг вперед.

— Ей и тут неплохо.

— Да, Господи, — нетерпеливо выдавливаю я. — Отпусти девчонку.

Джоэл пристально смотрит на меня прищурив глаза, затем берет Монику за руку и притягивает к себе ближе. Положив руки на бедра, я переношу свой вес и смотрю в сторону, пока он целует её в губы и говорит, что сейчас придет. Никогда раньше не был ревнивым, но сейчас, наблюдая за его поцелуем с девушкой, которую он любит… это пытка.

Когда все ушли, Джокер рассказал нам о том, что произошло на его стороне компаунда.

— Честно говоря, мы не ожидали, что у Черепа будет так много людей. Мы пронеслись через фронт так быстро, как только могли, уничтожая всё на своем пути, и именно тогда Ворон, наш наблюдатель, сказал нам, что по дороге пронеслись машины. Мы не могли позволить, чтобы нас ударили сзади и загнали в угол, поэтому мы ушли.

Я медленно киваю. Имеет смысл.

— Сколько человек вы потеряли?

— Одиннадцать. Мы похороним их сегодня на закате.

— Нам нужно где-то остановиться, — вмешивается Джоэл, подходя ближе. — Нам больше некуда идти.

— Ну, тебе придется что-то придумать, потому что здесь остаются только Испорченные сыновья. — Джокер пригвождает меня своим пристальным взглядом. — Внутренний устав.

— И вы нас прогоните? Мы можем помочь…

— Ты ни хрена не можешь поделать. Ты даже себе не можешь помочь, — он прочищает горло, — и я был идиотом, думая, что вы можете

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 30
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Скайла Мади»: