Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Белое солнце Пандоры (На Пандоре только психи) - Сергей Александрович Давыдов

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 103
Перейти на страницу:
успеть, взрывом накроет стрелка.

К счастью, он промахнулся.

К сожалению, я тоже.

Имеющийся у меня гранатомёт не отличался точностью; отклонение гранаты от оси прицеливания согласно оценке ЭХО составляло добрых 20 градусов, причём непредсказуемо, так что поправку не сделать — только полагаться на удачу.

И ракет у меня было только две, боекомплект самого гранатомёта, дополнительных в арсенале не было.

Разумеется, я не стоял на месте, тем более зная это. Бросок за остатки стен, обеспечивающие какое-никакое укрытие. Смена ору…

Граната!

Ещё только заметив летящий через стену тёмный объект, я сменил направление движения — снова рефлекс, опережающий мысль.

Я ещё был в перекате, когда через стену перепрыгнула обезьяна — забизяна. Явственно ухмыльнувшись мне, она подобрала булочку и сунула её в рот, находящийся визуально где-то посередине тела, а затем швырнула в мою сторону уже настоящую гранату.

Бл*.

Мне снова повезло. Во-первых, хотя граната определённо была мощнее тех, что использовали бандиты, но её мощность тоже была невелика, и она тоже была не осколочной (возможно, чтобы не перебить самих себя в коридорах?). А во-вторых, взрыв всё же оказался достаточно мощным, чтобы отбросить меня в сторону — от прочертившей воздух рядом двойной очереди коррозийных пуль.

Я выпустил короткую очередь из собственного автомата, но движение и мощная отдача привели к тому, что только одна пуля скорее по случайности скользнула по лапе забизяны — чуть просадив её щит. Угу, у неё имелся щит, и похоже более мощный, чем мой. Если бы мой был полностью заряжен и стабилен.

В следующие несколько секунд возможностей для контратаки у меня не было. Всё, что я мог — маневрировать, стараясь не попадать под удар; к счастью, руины зданий предоставляли достаточно укрытий. Правда, взрывы и коррозийные пули продолжали их разрушать, но в первую очередь проблемой была забизяна: мелкая проворная тварь перескакивала через стены без заметных усилий, и гранаты у неё словно были бесконечные. Взрывы меня серьёзно не задевали, а то, чем всё же задевало, поглощали элементы брони, но всё это не давало возможности восстановиться щиту. И я боялся, что время играет не на меня: если не укрытия закончатся, то или эта парочка врагов сумеет-таки меня подловить — одного ранения, ограничивающего мобильность, может хватить — или им подойдут подкрепления, и на этом моя песенка будет спета. Нескольких секунд на установку турели у меня, очевидно, тоже не было.

Выстрел прозвучал откуда-то сверху, и это не был шипящий хлопок автомата Дона. Запрыгнувшую на очередную стенку забизяну отбросило в сторону; её щит просел, а затем исчез полностью, вместе с частью отображающей физическое состояние — "здоровье" — красной полоски.

Животное заверещало от боли. Откуда был сделан выстрел можно было судить только по направлению откидывания; и, кажется, стреляли с крыши бывшего форпоста Даль.

Я только и успел об этом подумать, как

— Мэри Джейн!

ближайшая стена разлетелась на части: Дон врезался в неё, как потерявший управление грузовик, едва не отправив меня при этом в мир иной… снова. К счастью, он меня, кажется, даже не заметил.

Бум! Третий выстрел наконец поднял нужную ассоциацию из глубин архивов памяти моего персонажа. Снайперка, от "Джейкобс" — только они такие громкие.

Дон прикрыл забизяну своим телом — или, вернее, свои щитом. Синяя полоска сократилась от силы на четверть.

— СКОЛЬЗКИЙ НА КРЫШЕ! ВЗЯТЬ ЕГО, РЕБЯТА! — проревел бандит, выпуская две очереди в сторону предположительного местонахождения Джима. Я, однако, не стал всматриваться; Дон опустошил обоймы своих пушек, и сейчас, пока перезаряжался, прикрывая забизяну, представлял собой прекрасную неподвижную цель.

Выпустить в него обойму из собственного автомата. Немедленно перекатиться, сменяя оружие, и высадить обойму дробовика. Повторить с ПП… щит Дона упал, но он открыл ответный огонь.

Меня зацепило; коррозийная пуля быстро проела броню на ноге и начала разъедать плоть, но я почти не ощущал боли. Дон, определённо, тоже.

…Однако когда следующая пуля из снайперской винтовки пробила его руку, автомат он всё же не удержал. Вырванная отдачей, пушка вылетела из хватки бандита и упала на землю.

Учитывая мой предыдущий опыт с местными бандитами, пронять эту гору мяса малокалиберными пулями пистолета-пулемёта будет затруднительно, однако выстрел Джима дал мне идею.

Моя точность стрельбы, тем более в таких условиях, оставляла желать много лучшего, но скорострельность моего оружия и то, что Дон всё ещё прикрывал своего питомца, играли в мою пользу.

…Дерьмо. Похоже, толстое одеяние с длинными рукавами, то ли пальто, то ли шинель, которое носил Дон, обеспечивало ему неплохую защиту. Мощная снайперка её пробила, а вот мой пукаль…

И всё-таки всё вышло как и задумывалось. Ну, почти.

Пули выбили искры из автомата Дона, и — оружие заклинило.

В следующий момент меня отбросило мощным ударом, когда что-то врезалось мне в грудь… автомат. Дон швырнул в меня испорченным автоматом.

Удар был весьма чувствительным; в груди что-то хрустнуло. И, разумеется, безоружным Дон не остался; в его руке из синих линий и прямоугольников сформировался новый автомат.

Однако я тоже успел сменить оружие. На пистолет — непонятно откуда взявшееся в арсенале Даль оружие Джейкобс. Гладкий чёрный металл двух стволов, полированное дерево изогнутой рукояти, и барабан на четыре патронных полуфабриката. Два выстрела по две пули сразу, посредственная точность, и очень неудобная и долгая в бою перезарядка.

И мощная отдача, как я немедленно выяснил — сильнее, чем была у дробовика Даль.

Всё же я удержал оружие, и немедленно сделал второй выстрел.

Всё-таки в целом мне сегодня везёт, пожалуй. Я целил в руку, чтобы обезвредить противника, однако когда ствол дёрнулся, пули из моей гром-палки ушли выше и левее. Точно в шею.

Шея Дона тоже была прикрыта "бронепальто", но калибр пистолета был больше, чем у ПП, да и Джейкобс — это не Даль, убойность гораздо выше. Бандит захрипел и упал, хватаясь за шею.

Его забизяна заверещала, и забыв как про собственную рану, так и про гранаты, бросилась на меня. Перезарядиться я не успевал, но лопата оставалась под рукой. Удар — и прыжок зверя сбит; ещё один — и заточенная лопатка вонзилась в плоть. Последний всхлип, и Мэри Джейн замерла; её полоска состояния обнулилась.

Возможно, мне могло бы быть даже жаль эту парочку, если бы не набор человеческих черепов на поясе Дона (и парочка у забизяны), на каждом из которых было написано "Смерть мясоедам!".

"Повышение уровня!"

Боль в рёбрах и в ноге исчезла. Однако, как бы ни хотелось быстренько вложить заработанное очко навыка, времени на это не было:

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 103
Перейти на страницу: