Шрифт:
Закладка:
— Тем, кто прислал цветы, совершенно безразлично, сколько мне лет, здесь речь идет о престиже, — со вздохом пояснила леди Аннабел.
— Понимаю, — кивнул Дэвид. — Это правда, мужчина по натуре охотник и привык побеждать.
— К конским скачкам и женитьбе нельзя относиться одинаково.
— Полностью с вами согласен.
Она ничего на это не сказала, и он продолжил:
— Да, и вот еще что… Вчера вы извинились передо мной, но, похоже, я тоже должен извиниться перед вами.
Чуть склонив голову, леди Аннабел сдвинула брови.
— Извиниться за что?
— Позавчера я судил вас слишком строго: мне показалось, что вы слишком самонадеянны. Но то, что все мужчины Лондона готовы пасть к вашим ногам, — правда! Цветы это подтверждают.
Дэвид не стал упоминать о пари в «Уайтсе», чтобы еще раз не продемонстрировать дурное воспитание.
Леди Аннабел опустила чашку:
— Не корите себя, я действительно вела себя непозволительно для леди, — в ее словах прозвучало искреннее сожаление.
— Ничего удивительного, что вы приняли меня за одного из тех поклонников, которые всеми способами стремились добиться вашего внимания.
Леди Аннабел с улыбкой заметила:
— И все равно это было ужасно, милорд. Мне очень жаль, что я произвела на вас такое впечатление. К сожалению, я почему-то вызываю повышенный интерес вот уже несколько сезонов.
Прищурившись, он пристально посмотрел на нее.
— Рискну задать вам еще один неприемлемый вопрос. Почему вы говорите «к сожалению»? Мне казалось, что это мечта любой девушки.
— Для большинства юных леди — возможно, — она сделала еще один глоток и пожала плечами. — Наверное, все из-за того, что мне всегда казалось, что женятся по любви, а не потому, что кому-то хочется завоевать другого, как призовую свинью на ярмарке.
— А вы считаете, что для них вы именно призовая свинья?
— Именно, — кивнула леди Аннабел и поднесла чашку к губам.
— Что ж, теперь все понятно. Я очень рад, что мы с вами все прояснили и начали с чистого листа, леди Аннабел.
— И я тоже очень рада, — она одарила его улыбкой, от которой быстрее забилось сердце, и добавила: — Мне двадцать три, только не говорите об этом ни единой живой душе.
Глава 9
В тот же день точно в час пополудни Аннабел прибыла в городской дом леди Кортни. Горничная, которая выступала в качестве ее компаньонки, осталась в карете, а она поднялась по ступеням крыльца и постучала бронзовым молотком в высокую черную дверь. Аннабел нужно было поговорить с Марианной.
По дороге сюда все ее мысли крутились вокруг заявления лорда Элмвуда, что жениться он собирается, но только по любви. По любви! Ей сначала показалось, что она ослышалась. Сколько раз мужчины говорили с ней по поводу замужества — больше, чем хотелось бы, — но ни разу при этом не прозвучало слово «любовь». Упоминалась ее несравненная красота, наследство, родословная, титулы, дети и супружеский долг, даже слово «привязанность» всплывало время от времени, но «любовь»? Никогда!
Лорд Элмвуд совершенно не походил ни на кого из джентльменов ее круга. Те с молоком матери впитали систему правил и не отступали от нее ни на шаг. Любовь в них не входила, о любви даже говорить было не принято. Лорд Элмвуд весьма удивил ее, даже поразил, когда признался, что намерен встретить любовь.
Еще ее несколько обескуражило, что он совершенно будничным тоном говорил о том, что было для нее важно. Ему было далеко не все равно, какой будет его избранница. Меньше всего, оказывается, его волновало ее воспитание. Что за странный джентльмен! Даже красота и приданое его волнуют куда меньше, чем ум и легкий характер. Впрочем, о приданом он вообще не упомянул. У Марианны наверняка найдутся ответы на все ее вопросы. Как может граф взять в жены леди только из-за ее остроумия? Брак по любви? Это было настолько необычно, что верилось с трудом.
Можно было, конечно, заняться обдумыванием нестандартных речей и заявлений лорда Элмвуда, но не из-за них Аннабел решила нанести визит Марианне сегодня. Нет, цель ее сегодняшнего посещения носила самый, что ни на есть практический характер. Если хочешь разузнать что-то поподробнее, поговори с младшей сестрой мужчины. Если бы только все эти глупые создания, которые годами вешались на Бо, потрудились расспросить ее, одна из них, возможно, и привлекла бы его внимание. В любом случае Аннабел была рада за Марианну, да и себе лучшей невестки пожелать не могла: скромная, заботливая, явно обожает Бо. Марианна станет прекрасным приобретением в их семью. Кроме того, Аннабел не сомневалась, что и ее брат, лорд Элмвуд, тоже найдет себе подходящую пару из числа богатых дебютанток. Отсюда и повод для визита.
Дворецкий проводил ее в гостиную, и, набравшись терпения, Аннабел дождалась появления Марианны. Ее ярко-рыжие волосы были уложены на затылке, гибкую фигурку подчеркивало очаровательное зеленое платье.
Аннабел тут же поднялась, и они с будущей невесткой обменялись поцелуями, как положено, в воздух рядом со щекой.
— Как я рада вас видеть, Аннабел! Но что привело вас сюда? Неужели все дело в Дэвиде? Он успел натворить что-то ужасное? Надеюсь, не поставил вас в неловкое положение?
Засмеявшись, Аннабел покачала головой:
— Нет-нет, ничего такого, но поговорить мне хочется именно о нем, если вы не против.
Марианна еще больше встревожилась:
— Вы ничего от меня не скрываете? Может, опять что-нибудь ляпнул?
Дамы устроились на темно-синей кушетке у окна.
— Сегодня утром мы очень мило поговорили, — продолжила Аннабел, усаживаясь поудобнее. — В частности, о его перспективах на женитьбу.
— Правда? — Марианна удивленно приподняла бровь.
— Вас это удивляет? — поинтересовалась Аннабел в свою очередь.
Марианна опустила глаза и разгладила несуществующую складку на юбке.
— Странно… Дэвид никогда ни с кем не обсуждал свои перспективы на женитьбу. Наша дорогая мамочка буквально лезла из кожи вон, пытаясь выведать у него хоть что-нибудь.
— Впрочем, это не важно. Я пришла в надежде услышать от вас кое-что о лорде Элмвуде. К примеру, какой тип женщин его интересует. Это поможет мне сократить список леди, которых я собираюсь представить ему в этом сезоне.
Лицо Марианны осветила широкая улыбка:
— О, как это мило с вашей стороны, Аннабел! Я знала, что лучше вас никто не поможет Дэвиду освоиться в обществе! Вы очень добры.
Аннабел так же сердечно улыбнулась ей в ответ:
— Это наименьшее, что я могу сделать для вашего брата после чудовищного вечера. Марианна нахмурилась, и вышло это у нее точь-в-точь как у