Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Брак по договору: Последний некромант - Ани Рив

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 52
Перейти на страницу:
него внимание.

— Ваша светлость, рады приветствовать вас, — обратился к нему один из пришедших мужчин. — Мы знаем, что вы не жалуете нахождение нежити в своем доме, поэтому решили устранить это недоразумение.

— Это кто тут недоразумение, — вскипел дед, — да я…

— Хеймерик, это недостойное для вас поведение, — дракон укоризненно покачал головой.

Приведение, бросив недовольный взгляд на моего мужа, скрылось в одному ему известном направлении.

— Господа, рад приветствовать вас в своем замке, — некромант медленно спускался к стоящим внизу мужчинам. — Позвольте представить вам мою супругу, герцогиню Аделаиду Тонблэк.

Услышав свое имя, я поспешила за Иерихоном, чудом не споткнувшись на лестнице.

Незнакомцы удивленно переглянулись, но выразили мне свое почтение.

— А тот, кого вы пытались устранить, многоуважаемый Хеймерик Иогаст Балават, покойный дедушка моей супруги.

В соседней комнате что-то упало. Видимо, дед решил не улетать слишком далеко, чтобы ничего не пропустить.

— Также, смею вас заверить, что в состоянии справиться с нежитью в своем доме, учитывая, что скоро, ее количество в замке возрастет, — не обращая внимания на вытянувшиеся от удивления лица, дракон продолжил. — Очень рад, что вы так скоро смогли прибыть по моему запросу.

Кажется, я начинала догадываться, кто это к нам пожаловал. Дед говорил, что Иерихон вызвал королевских дознавателей, для изучения содержимого того сарая.

— Аделаида, позволь тебе представить наших гостей: штаб-офицеры королевской лейб-гвардии, полковник Дойл и майор Риттер.

— Очень рада с вами познакомиться.

— Если вы не будете против, мы бы хотели сразу осмотреть место, где располагалась лаборатория, — первым обозначил направление действий майор Риттер. — Мне нужно будет все внимательно осмотреть, чтобы найти улики.

— А я бы хотел лично пообщаться со всеми участниками происшествия, — сказал полковник Дойл.

— Тогда, Рикард, я думаю, ты можешь поговорить с Хеймериком, учитывая, что он как раз в соседней гостиной, — Иерихон указал рукой в сторону, откуда слышался шум.

— И не буду я с ним ни о чем разговаривать, — вылетел из-за стены дед.

— Ну, пожалуйста, — обратилась я к нему и пристально на него посмотрела, — это действительно важно.

— Ох, не знаю, внучка, если ты так просишь…

— Конечно, ты обязательно должен подробно ему все рассказать, — надеюсь, дед понял мой намек.

— Ну ладно, подробно так подробно. Пошли, служивый, обо всем тебе расскажу, — он махнул рукой полковнику.

Когда штаб-офицер скрылся за дверью, мы направились прямиком в картинную галерею.

— Аделаида, ты сможешь показать, где вход? — уточнил дракон.

Подошла к нужной картине и, отодвинув в сторону, нажала на неприметный выступ. А дальше началась магия. Майор прошептал какое-то заклинание, и поисковое плетение растянулось по всему проходу. Тайный ход вспыхнул миллионами светящихся искорок, которые горели ярче в местах, где были какие-либо следы: будь то отпечаток подошвы или волос, упавший с головы.

— Прошу вас, герцогиня, не шевелитесь, — он сделал пас рукой, и вокруг меня пронесся маленький вихрь. — Это нужно, чтобы исключить ваши следы.

И действительно, большинство светящихся объектов потухли. Все, что находил майор, тут же магически опечатывалось и убиралось в пространственный карман, для сохранения улик. Через какое-то время мы оказались возле входа в сарай.

— А сейчас я попрошу вас не подходить близко.

Я впервые наблюдала работу магического криминалиста. Первым делом он просветил дом на магические составляющие, исключая проклятия и прочие подобные пакости. И только после этого шагнул через порог.

«Если бы там что-то и было, все бы уже отразилось на мне», — подумала я, но специалисту должно быть виднее.

— Ваша светлость, — внезапный окрик заставил нас повернуться в направлении его источника.

К нам бежала горничная, вся раскрасневшаяся и запыхавшаяся.

— Ваша светлость, там они…кричат… — дыхание сбилось, и она запнулась.

— Да объясни ты понятнее, — резко сказал Иерихон ей.

— Ваш гость и дедушка ее светлости очень громко ругаются, — наконец ответила она.

— Аделаида, останься здесь, вдруг майору что-то понадобится, — посмотрел на меня дракон. — А я схожу, разберусь.

Они очень скоро скрылись из виду, а я поспешила зайти в сарай. Процесс сбора улик был в самом разгаре, поэтому я встала у порога, чтобы не мешать.

— Я практически закончил, — сказал он, запуская каскад заклинаний. — Могу с уверенностью заявить, что уже больше года, ну, кроме вас, разумеется, здесь никого не было.

Я рассматривала лабораторию и понимала, что нигде не видела ловца привидений, которого нашли мы с дедом. Сначала хотела сказать, но потом почему-то передумала.

Неожиданно прямо подо мной разгорелся яркий свет.

— Вы не могли бы отойти чуть в сторону? — спросил майор.

После того как я отошла, при участии его магии началось вскрытие тайника, который был спрятан под порогом. И если не знать, где искать, то без помощи поисковой магии найти его практически невозможно. Риттеру пришлось попотеть, чтобы его вскрыть. Насколько я поняла по плетениям, там была даже парочка смертельных проклятий.

Когда, наконец, все было закончено, он извлек оттуда небольшую шкатулку. Я, не задумавшись, подошла ближе к нему. Майор укоризненно на меня посмотрел, но не стал прогонять. Открыв магией шкатулку, мы увидели красивое кольцо с необычным черным камнем, кулон и фотокарточку, которая немного выцвела, потеряв краски. Но на ней все еще можно было различить изображение двоюродного брата Иерихона и неизвестной мне девушки.

— Если меня не подводит память, то на фото Гвьяр Тонблэк и истинная вашего супруга. А вот это, — удивленно глядя на меня, сказал майор Риттер, — родовое кольцо семейства Тонблэк.

Девятнадцатая глава

Вернула все внимание снимку. Довольно симпатичная блондинка с большими глазами и пухлыми губами. Как по мне, то она совершенно не во вкусе Иерихона. Хотя, как мне судить об этом, если я знаю его всего ничего. Тяжело вздохнула.

— Но я могу ошибаться, — видимо, решил оправдаться майор, — я видел ее всего один раз, на празднике зимнего солнца во дворце.

— Что вы, я вам верю. Думаю, человек вашей профессии вряд ли может пожаловаться на свою память.

— Простите нашу реакцию там, в холле. Просто мужчина в семье Тонблэк всегда надевал своей избраннице родовое кольцо. А на вас его не было, поэтому мы слегка удивились, когда Иерихон представил вас, как свою супругу, — рассматривая кольцо, произнес он. — Но теперь я, кажется, понял причину его отсутствия на вашей руке. Однако, кому могло понадобиться вот так прятать его, учитывая, что истинная погибла при пожаре и кольцо должно было быть на ней.

— Простите, майор Риттер…

— Эрнест, к вашим услугам, — мужчина кивнул.

— Так вот, Эрнест, мы и сами не совсем ожидали подобного, но Смерть признала наш союз, и на руках появился знак истинности, — я подняла рукав и показала

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 52
Перейти на страницу: