Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Стратагемы заговорщика - Тимофей Щербинин

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 110
Перейти на страницу:
юный чиновник так и не решился заговорить с ней до того, как их снова представит друг другу отец. А вот его коллега сумел найти подходящий предлог.

— Билгэ Илана, я прошу разрешения обратиться к Вам как к врачу, — тихо произнёс Улан Холом, скрестив руки в жесте четырёх сторон света.

Она ответила вежливым полупоклоном, настороженно глядя на затянутого в чёрный орденский кафтан секретаря. Внимание этого человека могло означать всё что угодно, и дочь плавильщика ещё раз порадовалась тому, что не унаследовала даже малой доли способностей матери.

— С детства меня мучит неприятный недуг, — выждав паузу, продолжил Холом. — Мне вечно не хватает слёз. Глаза быстро пересыхают и воспаляются от пыли. Я хотел бы выбрать путь доблести, и плавильщики сургуля считают меня способным учеником…

"Путь факельщика, ты хочешь сказать", — неприязненно подумала девушка. — "Стремишься убивать колдунов, а не только вынюхивать их".

— Я полагала, что воины Ордена Стражей чаще вступают в поединки разумов, чем в рукопашный бой, — сказала она вслух.

— Так говорят легенды, — склонил голову чиновник. — На практике же разбойники встречаются куда чаще колдунов, а их жертвам некогда различать юрисдикции.

— Вы ведь сын первого гранильщика, верно? — уточнила Илана. — Я слышала, что Вашей семье служит один из лучших лекарей этого города. Что он Вам назначил?

— Бальзам из живицы каменных яблок, смешанной с соком алоэ и настоем трёх летних трав, разбавленный смесью морской и пресной воды три к одному, — без запинки ответил страж. — Я стараюсь постоянно держать его при себе, но надеялся, что ученица мудрейшего Бадзара знает более действенное средство.

— К сожалению, поскольку недуг врождённый, я не знаю способов его исцелить, — покачала головой Илана. — Мне известны два рецепта более эффективных бальзамов, но Ваш врач, вероятнее всего, специально использует тот, в который входят только местные травы, и который можно быстро изготовить в нужном количестве. Ведь, насколько я понимаю, Вы не отказались от тренировок?

— Вы правы, — ответил Холом и задумчиво оглядел зал. — Все вокруг безмятежны, но мне кажется, будто мы замерли в оке тайфуна. Вокруг бушует стена всесокрушающей стихии, но мы старательно не замечаем её, продолжая заниматься своими делами.

Дочь плавильщика слегка нахмурилась, сбитая с толку странными словами молодого чиновника. Ей показалось, что он выделил слова «око тайфуна», как будто они были тайным паролем.

— Спокойствие ока тайфуна даёт Вам время подготовиться, — осторожно ответила она, решив проверить свою догадку. — Осознать своё место и двигаться вслед за тайфуном.

Страж быстро посмотрел ей в глаза, и тут же снова склонил голову. В его взгляде читалось любопытство.

— Вы почти цитируете мудрость Ордена, — заметил он.

— Вы удивлены? — подняла брось Илана.

— Зная, кем был Ваш учитель, пожалуй, нет, — пожал плечами Холом. — Но я не думал…

— Что покинув ваши стройные ряды он перестал ценить собранные Орденом крупицы мудрости? — с вызовом продолжила дочь плавильщика.

— Вы правы, это… — Улан Холом замялся, подбирая слово. — Неразумно с моей стороны.

— Как и вся наша беседа, — язвительно сказала Илана. — Не боитесь, что она повредит Вашей репутации?

— Я — доверенный секретарь Вашего отца, — спокойно ответил страж. — Ему пришлось оставить Вас в одиночестве, и мой долг исправить ситуацию. Что касается моих обетов, то Орден всегда видит правду моего сердца.

При этих словах он инстинктивно коснулся левого рукава чуть пониже локтя. Илана мысленно отметила эту деталь. До её друзей доходили смутные слухи о таинственных приспособлениях, с помощью которых мастера Ордена подчиняли себе волю воспитанников из знатных семей. Кто-то говорил об особых кандалах, кто-то — о браслетах. Достоверно было известно только то, что нескольких чиновников и крупных землевладельцев, строивших планы против Ордена, без колебаний и сожалений выдали суду собственные дети. Было ли здесь действительно замешано колдовство, или наследники просто решили, что родители подзадержались в Среднем мире, никто не знал. "В любом случае, если Холому промыли мозги в Цитадели, то это — проблема Улан Баира, а не моя", — решила Илана. Вместо того, чтобы забивать этим голову, стоило использовать подвернувшуюся возможность.

— Раз так, то не будете ли Вы любезны проводить меня к беседке Розовых Кувшинок? — спросила она. — Хотелось бы проветрить голову перед новой порцией учтивых банальностей.

— Всегда к Вашим услугам, — поклонился Холом.

Они направились к выходу, сложив руки на животе в жесте созерцания и стараясь идти в одном темпе, как подобает соратникам Прозорливого равного ранга. Илане было приятно, что молодой чиновник принял её ранг как должное, без всех этих хмурых взглядов или снисходительных ужимок. Большую часть пути он молчал, не мешая её мыслям, и лишь изредка ненавязчиво указывал на новые изваяния мифических птиц и зверей, весьма неплохие для глухой провинции. Дочери плавильщика пришлось несколько раз напомнить себе, что рядом с ней не просто симпатичный молодой человек, а опасная ищейка Ордена. Все знали, что подобные Холому воспитанники умеют чувствовать присутствие колдуна. Но учат ли их языку тела обычного человека? Умеет ли её спутник замечать мимолётное волнение или страх, отличать искренние слова от лжи? Увы, Орден умел хранить свои секреты.

— Как Вы оцениваете художественные качества памятной стелы на рыночной площади, нохор Холом? — спросила она как можно более беззаботным голосом.

Страж недоверчиво покосился на неё.

— Вы, должно быть, шутите, мудрая соратница! — воскликнул он. — Вот уже неделю с этой стелы каждый день счищают крамольную надпись, но по сравнению с тем, что остаётся, она кажется изысканной каллиграфией!

Илана прыснула со смеху, но Холом вдруг нахмурился и предупреждающе поднял руку. Из-за деревьев послышались сердитые голоса.

— …понять, как он узнал меня?! Весь большой круг прошёл и ещё четвёрка! Ни я, ни ты уже не выглядим так, как двадцать четыре года назад!

— Он видел, как ты танцуешь с мечом. Это, поверь, изменилось мало. Но я далёк от мысли, будто он оказался здесь случайно.

— Проклятая крыса! И как не вовремя: ещё год или полтора… Но столько нам не выгадать!

— Рад, что ты это понимаешь. Его люди в Речных Вратах…

— Занесённый топор. Вижу. Пусть оставит себе сказки о разбойниках! Придётся…

Темир Буга резко оборвал фразу, увидев дочь. Улан Баир хмуро уставился на сына.

— А вы двое что здесь делаете?! — зло рявкнул первый плавильщик.

— Я попросила твоего помощника отвести меня в беседку Розовых Кувшинок, — быстро ответила Илана. — Не знала, что это запрещено!

Её отец досадливо поморщился.

— Прости. Дурные вести. Я сам тебя провожу: другу Баиру как раз нужно поговорить с сыном.

Некоторое время они шли в напряжённом молчании.

— Много услышала? — проворчал, наконец, Буга.

— Почти ничего, — тряхнула головой его дочь. — Для чего

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 110
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Тимофей Щербинин»: