Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Стальная Крыса. Золотые годы - Гарри Гаррисон

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 164
Перейти на страницу:
с вертикальным шестом, какие бывают на пожарных вышках, он написал 105.

На стене, рядом со спускающейся в неизвестность лестницей, ступени которой покрыты чем-то липким, скользким, холодным, цифра 47.

Над узким темным тоннелем, в который едва-едва можно пролезть, корявая надпись.

У движущегося эскалатора, похожего на те, что ты не раз видел в космопортах, — 66.

Куда направишься? Решай живее!

97

Старик хоть и выглядит настороженным, но, увидев тебя с посохом в руке, останавливается. Остановись и ты, не подходи к нему слишком близко. Так, теперь спроси, куда ведут дороги.

— Чего-чего, молодой человек?

Говори громче, похоже, старик глуховат.

— Дорога на Гроаннсвилль? Гроаннсвилль — ужасный, ужасный город! Тамошний герцог — ужасный, ужасный тиран. Его любимое развлечение — пытки. Говорят, подвалы его замка — камеры пыток, оборудованные по последнему слову техники. Я бы, молодой человек, на вашем месте туда не ходил.

Скажи, что тебе туда очень надо.

— Говорите, вас зовет в Гроаннсвилль долг? Похоже, что вы благородный юноша, но, сказать по правде, я вам не завидую. Ну, если вам так приспичило в Гроаннсвилль, то идите по дороге, что ведет на юг.

Спроси, куда ведут остальные дороги.

— Громче, молодой человек, я слаб на ухо.

Говори громче.

— Остальные дороги? Пойдя по северной дороге, вы попадете в непролазные топи. Ужасное, ужасное место, скажу я вам! Дорога на восток ведет к дому тюремного надзирателя. Надзиратель ужасный, ужасный человек. С ним лучше не связываться. Ну а если вы проголодались, я бы советовал вам податься на запад. В конце той дороги найдете бесплатную робокухню. Не благодарите меня.

Приятный старичок. Или он только с виду такой? Можно ли ему верить? Можно ли верить хоть кому-нибудь на планете-тюрьме?

По какой дороге пойдешь? Решай.

Если по северной, то двигай на 193.

Если по восточной, то на 174.

Если по южной, то на 186.

Если по западной, то на 129.

98

Ты — в огромном наклонном желобе, по которому струится грязная вонючая вода. Зажав нос, скользишь по нему. Вскоре наклон желоба уменьшается, и ты уже сидишь в нем. Ты всматриваешься вперед и напряженно вслушиваешься. Из темноты доносятся скрежет и шипение. Что значат эти звуки?

К сожалению, очень скоро ты выясняешь их природу. Оказывается, чуть впереди в желобе дыра, под ней — огромное озеро лавы. Вода сливается вниз и, едва коснувшись раскаленной лавы, с шумом вскипает. И что самое досадное, тебя медленно, но неотвратимо несет к дыре.

Пора прощаться с жизнью? Ты с надеждой вглядываешься в облака пара, и… о радость! Видишь посреди озера лавы крошечный каменный островок. Он твой единственный шанс на спасение!

Приготовься!

Прыгай на 181!

99

Все мы совершаем ошибки.

Почему так темно?

Да просто девица выпустила тебе в ноздри струю наркогаза.

А теперь открой глаза и оглядись. Тебе не по нраву то, что ты увидел? Считаешь наручники на запястьях и цепи на лодыжках излишествами? Представь на минуту, что они из чистого золота.

Не помогло? Ну, тогда… Стоп: пленившая тебя девица подала голос. Что ж, послушаем.

— А ты, красавчик, здесь никак новенький?

Ты неохотно киваешь, девица, расплывшись в довольной улыбке, продолжает:

— Ну я-то сразу догадалась! Ведь только новички настолько глупы, что подпускают к себе незнакомцев. Мое полное имя — Бетси-На-Все-Руки-Мастерица, но ты, как и все здесь, зови меня просто Бетси. На-Все-Руки-Мастерицей меня прозвали потому, что я была мастером по подделке банковских счетов, кредитных карточек и банкнот. Когда меня заловили легавые, то почему-то назвали воровкой и отправили на эту планету мотать срок. Они ошиблись дважды. Во-первых, я не воровка. Наоборот, практически из ничего — кусков пластика и листов чистой бумаги — я создавала полезные вещи: кредитные карточки и банкноты. Во-вторых, ссылка сюда для меня вовсе не наказание. Здесь я ловлю раззяв вроде тебя и заставляю их работать, а когда они мне надоедают, продаю за приличные бабки. И ты, дорогуша, будешь работать на меня, а иначе… Лучше не спрашивай, что иначе. От одной только мысли, что с тобой произойдет, если ты откажешься работать, у меня мороз по коже. А сейчас вставай, пошли.

Она рывком поднимает тебя на ноги и, продолжая говорить, тащит на цепи за собой.

— Эта дорога в Гроаннсвилль. Тамошний граф набирает войско и за тебя мне отвалит солидную сумму серебром. Да пошевеливайся же!

Она дергает за цепь, а ты спотыкаешься и думаешь, до чего же повезло. Именно повезло! Ведь зная, что всех заключенных отсылают на планету-тюрьму с пустыми руками и карманами, Бетси не обыскала тебя, но ты-то не заключенный, у тебя-то с собой целый арсенал!

Незаметно сунь руку в карман. Нащупал гранату? Доставай ее. А теперь рви чеку и швыряй!

БУ-У-УМ!

Интересно, какая граната тебе попалась. Дымовая или с сонным газом?

Для выяснения своей дальнейшей судьбы воспользуйся двусторонним определителем случайных процессов.

Ты никогда не слышал о ДОСПе? Да у тебя в кармане их целый десяток. Возьми один.

Да, правильно, ДОСП в просторечии называют монетой.

Ты не знаешь, как им пользоваться?

Подбрось ДОСП в воздух и, поймав на раскрытую ладонь, посмотри.

Если выпадет решка, отправляйся к 106.

Если орел — к 189.

100

Ты берешь сеть в левую руку, трезубец — в правую; дверь перед тобой распахивается, в глаза бьет яркий солнечный свет. Ты распрямляешь спину и, гордо подняв подбородок, выходишь на 58.

101

Ну и что с того, что он пнул тебя ногой в коленную чашечку, едва ты с ним заговорил? Ведь ты же в долгу не остался и уложил его отработанным на тренировках в корпусе апперкотом.

Теперь не дергайся, стой в очереди, пока не попадешь на 20.

102

Ты попадаешь в светлую чистую комнату. Посередине стол, рядом с ним удобное мягкое кресло, на столе большущая ваза с фруктами. Рот твой наполняется слюной.

1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 164
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Гарри Гаррисон»: