Шрифт:
Закладка:
С 22 июня до начала декабря телефонная сеть 2-й танковой армии (до 5 октября танковой группы) охватывала территорию от Брест-Литовска (Бреста) до района Смоленск, Ельня, Ромны, Лохвица и Орел, вплоть до Тулы и Каширы. Будь она проложена на территории Германии, то протянулась бы от Карлсруэ на Рейне через Франкфурт-на-Майне, Магдебург и Берлин до Штеттина, затем через Бреслау вышла бы к границе Словакии в Белых Карпатах, и через Оппельн – Кутно – Алленштейн подошла бы к Кёнигсбергу на побережье Балтийского моря.
Командующий 2-й танковой армией признал заслуги 2-го полка связи танковых войск, 3-й батальона 40-го полка и 2-го парка связи танковых войск и наградил от имени фюрера
8 военнослужащих полка Железным крестом 1-й степени,
145 – Железным крестом 2-й степени,
2 – Крестом за военные заслуги 1-й степени,
74 – Крестом за военные заслуги 2-й степени,
3 военнослужащих 3-го батальона 40-го полка Железным крестом 1-й степени,
26 – Железным крестом 2-й степени
и 9 военнослужащих 2-го парка связи Крестом за военные заслуги 2-й степени.
Подписано: Праун (полковник)
Приложение 4
129-я пехотная дивизия
Батальон 2-й а/b
Дивизионный командный пункт, 5 августа 1943 г.
Приказ по дивизии № 74
Испытанные в сражениях батальоны дивизии снова отличились в тяжелых боях, шедших с 29 июля до 2 августа. Получившие своевременную поддержку со стороны 129-го артполка и 129-го саперного батальона, трижды они храбро ходили в атаку на труднопроходимой, лесной и болотистой местности. 2 августа 1943 г. после пяти дней тяжелых боев был захвачен вражеский опорный пункт на мосту через реку Лютая, упорно оборонявшийся всеми имевшимися у противника средствами; с боем отбито шоссе, снова восстановлена связь с соседними частями, и сорвана попытка вражеского прорыва в направлении Брянска.
Желтоводье, Рессета и особенно мост через реку Лютая стали новыми вехами боевого пути 129-й пехотной дивизии.
Я знаю, что могу положиться на своих бойцов, что они единодушны со мной и готовы отдать все силы для победы над русскими ордами, где бы те ни появились.
Мы отдаем дань горячей признательности нашим павшим товарищам, которые, непоколебимо верившие в победу, будут в нашей памяти идти вместе с нами вперед.
Я хочу особо выделить два героических подвига.
Когда 2 августа 1943 г. последняя атака из-за гибели командира и больших потерь личного состава начала выдыхаться, командир 129-го фузилерного батальона майор Гросс сумел сосредоточить силы своего подразделения под сильнейшим огнем. После успешной артподготовки, проведенной командиром 2-го батальона 129-го артиллерийского полка капитаном Хольцахом, майор повел части на штурм вражеских позиций под пение немецкого гимна и своими действиями обеспечил успех дивизии.
Почти одновременно с этим обер-лейтенант Шнейдер, командир 7-го батальона 129-го артиллерийского полка, принял самостоятельное решение продвигаться к мосту с несколькими артиллеристами и гренадерами. Подавив огнем своей батареи русские позиции, он решительно атаковал их вместе со своими немногочисленными отважными бойцами.
Все, кто сражались бок о бок, от командиров до последнего бойца, примите мою благодарность и признательность за ваши выдающиеся успехи, неустрашимость и непоколебимый воинский дух.
Вперед, к новым боям, вплоть до окончательной победы!
Подпись: генерал-лейтенант Праун
Приложение 5
Командир 129-й пехотной дивизии
Командный пункт дивизии, 3 октября 1943 г.
Приказ по соединению
Призванный на другое место служения, сегодня, после 13 месяцев командования отважной 129-й пехотной дивизией, я слагаю свои полномочия командира.
Мы вместе с вами прошли через славные и тяжелые времена. Мы наступали и оборонялись. Наш боевой путь начался летом южнее Ржева и в его окрестностях, а затем продолжился на Волжском плацдарме под Ржевом. Затем было зимнее сражение в месте прорыва под Осугой, бои за мост через реку Лютая, у Карачева, на позициях на Десне, под Жуковкой и Дубровкой. Теперь мы только что завершили отход на линию «Пантера».
За то, что дивизия пользуется доброй славой у всех корпусов, в состав которых она входила, у 9-й и 4-й армий, что она всегда была готова выполнить любое задание, за все это я должен поблагодарить вас, бойцов 129-й пехотной дивизии. Поблагодарить за наступательный порыв и железную стойкость гренадерских и стрелковых батальонов, за замечательную поддержку моего артиллерийского полка, чьи наблюдатели не уступали в храбрости пехотинцам; поблагодарить замечательный саперный батальон, который, если приходилось, брал в руки оружие, наводил мосты и помогал пехоте в установке мин и заграждений. Мой истребительно-противотанковый батальон повсюду, где только представлялась возможность, эффективно вел огонь по врагу из своих орудий; батальон связистов решительно поддерживал войска и командование своими средствами телефонной и радиосвязи. Части снабжения, санитарные и ветеринарные части так же, как и строительный батальон и полевая жандармерия, все в равной мере прилагали усилия для облегчения тягот военной жизни. Мой штаб действовал безупречно и помогал мне командовать дивизией во всех ситуациях.
За эту вашу высочайшую самоотдачу, за ваше военное братство благодарю вас от всего сердца.
Я склоняюсь перед памятью павших, перед могилами наших самых близких товарищей, которые смерть вырвала из наших рядов. Надеюсь на скорое выздоровление раненых и их возвращение в строй.
С такими людьми, как вы, Германия должна выстоять. Моей незабываемой дивизии самые наилучшие пожелания, вплоть до окончательной победы!
Подпись: генерал-лейтенант Праун
Приложение 6
Начальник связи вермахта
Ставка Верховного главнокомандования вермахта,
11 мая 1945 г.
Соображения, предназначенные для Комиссии в штаб-квартире генерала Эйзенхауэра
1. Утверждается, что оккупационные державы придают значение миру и порядку, восстановлению транспорта и хозяйства, обеспечению населения питанием и быстрому выполнению условий перемирия. Для этого необходимо предоставить широкий доступ Верховному главнокомандованию вермахта к линиям связи, как проводной, так и радиосвязи, а также к радиопередатчикам.
Для этого оккупационные державы следует просить:
а) предоставить свободу действия работникам немецкой государственной почты и связанных с ними работников войск связи всех частей вермахта,
б) гарантировать беспрепятственную работу персонала учреждений связи,
в) разрешить персоналу государственной почты и частям связи использовать транспортные средства или снова вернуть их в их распоряжение,
г) разрешить пользоваться предназначенными для этих целей аппаратами связи почты и войсковых частей или передать аппаратуру в их распоряжение,
д) гарантировать снабжение сырьем и необходимой электроэнергией для установок связи,
е) разрешить транспортировку по железной дороге необходимых для этих целей материалов и персонала.
В дальнейшем для этого потребуются пропуска для персонала и средства транспорта для использования его на больших расстояниях при центральном руководстве. Необходима доставка отсутствующего на данный момент сырья. Например, третника (припой) и др.