Шрифт:
Закладка:
***
Середина дня, прошло уже больше восьми часов с того момента, как Блейк сбежал.
На тоннельную остановку прибыл особый поезд: темно-синий, бронированный, заказной правительственный транспорт. Из пустого вагона вышел всего один пассажир.
Льюис и его команда докторов уже ожидали Феникса, выстроившись у главного входа станции. Из парадных дверей здания также вывалился Харрисон, еще слегка пошатывающийся, но уже почти трезвый.
Льюис проглотил ком, образовавшийся в горле, и обратился к подошедшему полковнику:
— Мне несдобровать.
— Мистер Кейн — мудрый и справедливый человек, — фанатично заявил Харрисон.
— Но не тогда, когда дело касается его жены.
Приближающийся мужской силуэт становился все четче, отчего Льюис паниковал все сильнее.
— Почему Феникс приехал один? — спросил он дрожащим голосом.
— Мистер Кейн частенько путешествует без телохранителей, они ему не нужны, — гордо ответил Харрисон.
Тогда Льюис с недоумением взглянул на него и полковник пояснил:
— Он Бог, а Бога нельзя убить! Радуйтесь, сегодня вы в первый раз воочию узрите командира!
— Ага, — Льюис потер тыльной стороной ладони вспотевший лоб. — Возможно, и в последний…
Феникс подошел к ожидавшей его группе людей. Льюис впервые стоял рядом с ним и был сильно удивлен приятному виду главнокомандующего. Этот человек излучал мощь и спокойствие, но никак не безумие и опасность. Доктор был поражен чрезмерно высоким ростом командира и тем, как его темные волосы отливают на свету красным цветом, таким неестественным, но притязательным. А его черные кругловатые глаза сильно выделяются на фоне очень бледной, почти белой кожи.
— Я благодарен вам доктор Льюис за ваши исследования, — произнес Феникс. — Вы проделали огромную работу. Могу я увидеть свою жену?
Льюис замялся. Меньше всего на свете ему хотелось сообщать плохие новости командиру, о чьей жестокости ходят слухи.
— Не молчите, — Харрисон легонько пихнул доктора в плечо.
— Вы… вы должны кое-что увидеть, — выдавил Льюис.
Жестом он попросил всех проследовать за собой на станцию.
***
Феникс, Льюис, Харрисон и еще двое помощников в белых халатах прошли внутрь здания и сразу направились к камере Блейка.
Пока полковник ключом открывал дверь, доктор бегло и сбивчиво рассказывал:
— С ней был мужчина. Стоит только догадываться, в каких отношениях они состояли!
Харрисон молча слушал, как Льюис врет, только бы выкрутиться и переложить всю ответственность на непричастного Блейка Бакера.
Дверь отворилась, внутри никого не оказалось, кроме бледного бездыханного тела Макс, которое лежало на скамье у стены.
— Что это значит? — чуть агрессивно спросил Феникс, но, все еще стараясь оставаться в спокойствии.
— Где Блейк Бакер?! — закричал Льюис.
Доктор посмотрел на полковника, но тот сам прибывал в полном недоумении.
— Я спросил, что произошло с моей любимой женой?! — лицо Феникса кардинально переменилось. Взгляд стал звериным, а в голосе появились нотки безумия.
— Та-такое иногда с-случается, — запинаясь, бормотал доктор. — Э-это не в нашей в-власти, процент маленький, но иногда п-подопытные, они…
Белки глаз Феникс налились кровь, густые брови изогнулись так сильно и неестественно, что казалось, будто кожа вокруг них сейчас расползется от натяжения. Не произнеся больше ни слова, он схватил Льюиса за шею громадной рукой и сдавил его горло.
***
Выбрав винтовку класса «С», которая имела всего один режим массового обстрела, Сойер закинул ее себе на плечо и помчался прочь из ангара. Такая винтовка весила много и имела громоздкий корпус, но являлась самой эффективной в арсенале наемников Инносенс.
— У меня получится, — бубнел парень себе под нос, быстро шагая по направлению к основному зданию станции.
***
Льюис начал задыхаться, но даже не думал сопротивляться. Доктор смотрел в лицо своему мучителю, в его темных глазах не было пощады, только ярость. Бедолага в белом халате из последних сил пытался оправдаться:
— То есть, конечно, не подопытная. Ваша жена, она не подопытная! Простите. Ее ген, он отличался от других, такое бывает крайне редко. Это не моя вина. Я сделал все правильно, поверьте мне! Умоляю! Простите, мистер Кейн. Умоляю, простите меня!
В коридоре, из-за открытой двери камеры, послышались тяжелые шаги, а еще через мгновение показался мужской силуэт. Он отвлек на себя внимание Феникса, но его рука так и не разжалась на горле доктора.
— Где ты был, Сойер? — громко произнес Харрисон недовольным тоном. — Где Бакер?!
Солдат не ответил. Он подошел к дверному проему, взял в руки массивную винтовку, зажал на ней курок и принялся пулеметной очередью палить по присутствующим мужчинам.
Шум стрельбы перекрыл звук откалывающихся об пули зубов, трескающихся под напором обстрела черепов и пробитых мягких глаз, лопающихся и вытекающих. Белые халаты докторов превратились в разодранные окровавленные бинты, а кости крошились и смешивались с разорванными органами, образуя неоднородную кашу из человеческих останков. Тело Феникса оказалось плотнее и не так сильно повредилось. Его кровь была гуще, отчего текла намного медленнее и слабее. А пули застревали в нем, как в бронежилете, торча наружу. Пулеметная очередь продолжалась. Пули по второму кругу впивались в тело главнокомандующего, проталкивая собой предыдущие снаряды и вгоняя их глубже в плоть.
Выстрелы не прекращались с полминуты. Когда Сойер разжал палец и, наконец, отпустил курок, он заметил, что полковник Харрисон сумел спрятаться за выступающей стенкой, отделяющей унитаз от остальной части камеры. Он вжался спиной в бетонную стену, словно надеясь в ней раствориться, а ногами топтался в скользком унитазе.
— Все еще хотите спасать морийцев, полковник? — Сойер переступил изувеченные тела и прошел внутрь камеры.
— Что ты натворил сопляк?!! — стараясь не показывать свой страх, закричал Харрисон. — Я ошибся в тебе, малолетний уебок!
— Идите нахер! — заорал в ответ Сойер, тыча в полковника винтовкой. — Сейчас и вы сдохнете, сраная подстилка! Я всех вас прикончу! Всех!
— Мистер Кейн не простит тебе этого! Ты труп, сопляк! Слышишь?! Ты труп!
— Я убил вашего Кейна, как убью и всех остальных морийц…
Парень не успел договорить, как что-то острое и широкое вонзилось ему в спину. Руки Сойера начали ослабевать и высыхать. Он выронил винтовку на пол, а затем просто превратился в пыль. За его спиной полусогнуто стоял Феникс, вернее то, что от него осталось. Мужчина весь был покрыт отверстиями, из которых сочилась темная вязкая слизь, выталкивающая наружу пули, которые со звоном падали на бетонный пол.