Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Книги, которые читают наши дети, и книги, которые им читать не следует - Юрий Юрьевич Поринец

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 51
Перейти на страницу:
на свирели Пан, языческий покровитель леса. Но в изображении Грэма Пан – не древнее божество, для него музыка Пана – это символ великой тайны природы, недоступной пониманию его героев, да и его самого.

В персонажах «Ветра в ивах» нет ничего особенно выдающегося, на первый взгляд, во многих из них даже можно заметить ряд эгоистических черт. Но они относятся друг к другу с любовью, готовы в любой момент забыть о себе и прийти друзьям на помощь.

С героями связаны многочисленные юмористические моменты книги. Чего стоит хотя бы неисправимый Тоуд (Жаб) с его бахвальством, увлечением автомобилями и побегом из тюрьмы под видом прачки!

Лучшее же, что есть в сказке Грэма, – это, наверное, изображение теплоты дома. И неважно, чей дом описывает автор – нору Барсука в Дремучем Лесу, домик Рэтта на Реке, подземелье Крота или замок Тоуда, – все они удивительно надежны, в них царят уют и гармония. Дом в сказке – это то, к чему всегда можно вернуться.

«Ветер в ивах» – очень светлая книга, после прочтения которой остается радостное чувство. И это неудивительно, ведь сам писатель считал, что дети должны читать о радостях жизни, а не предаваться воображаемым горестям и сантиментам. Писатель, по его мнению, должен «неизменно возвещать юным путешественникам, что в этой чудесной стране много радости, воздуха и света». Именно поэтому его сказка «Ветер в ивах» нужна детям.

* * *

В многочисленных сказках американского писателя Лаймена Фрэнка Баума (1856–1919) о волшебной стране Оз много приключений, злые герои всегда терпят поражение, а побеждают дружба, находчивость и смелость. Однако в стране Оз нет серьезных жизненных противоречий, нет места страданию. А все, даже самые трудные приключения, с легкостью преодолеваются героями. Страна Оз – это действительно страна, в которой читатель разного возраста может отдохнуть. В сказках Л.Ф. Баума происходит множество волшебных превращений, настолько удивительных, что кажется – еще чуть-чуть, и у читателей закружится голова. Так, герой одной из сказок, озорной мальчуган Тип, в финале оказывается заколдованной принцессой Озмой! Иногда у Баума волшебства становится слишком много, оно не всегда оправдано сюжетом. Перегружены сказки и множеством персонажей, которых с каждой новой книгой становится все больше. Но доброта произведений Баума, его любовь к детям искупают многочисленные недостатки.

«Дети обращаются к мистеру Бауму, когда хотят получить кусок вкусного пирога вместо водянистой овсянки», – пишет Р.Д. Брэдбери. И действительно, дети всегда получали от этих сказок такое удовольствие, что в своих письмах постоянно просили автора придумать новые истории о стране Оз. И он уступал их просьбам.

Популярность творчества Баума такова, что до сих пор в разных странах мира появляются продолжения этой сказочной эпопеи, написанные разными авторами.

Именно в этом ряду стоят сказки советского писателя А. Волкова (1900–1996) об Изумрудном городе.

Все лучшее в них заимствовано у Л.Ф. Баума. Это и яркие персонажи: девочка Элли (у Баума – Дороти), Трусливый Лев, Железный Дровосек, Страшила, Капитан, волшебник, феи, механический человек. И многие волшебные предметы: порошок, превращающий неживое в живое, вода забвения и другие.

Первая книга Волкова «Волшебник Изумрудного города», являющаяся пересказом на русский язык сказки Баума «Дороти в стране Оз», безусловно, хорошая, хотя и несколько уступает оригиналу.

Другие же книги Волкова, являющиеся его собственными произведениями, лишены легкости и обаяния сказок Баума.

Так, появляется социальная проблематика (у Баума она вовсе отсутствует): критикуется богатство, милитаризм, рабство, колониализм. В одной из сказок описывается, как жителей отравили желтым туманом, после чего выстроились очереди на аптечные пункты за зелеными фильтрами. Автор здесь явно намекает на оружие массового поражения. В сказке подобное выглядит неуместным.

От книги к книге все старые персонажи становятся скучнее, а новые – невыразительны. Единственный яркий оригинальный персонаж сказок Волкова – Урфин Джюс – во второй книге производит довольно мрачное впечатление.

Когда же он неожиданно перевоспитался, то стал совсем блеклым. Появляются у Волкова и детали, разрушающие поэзию сказки. Так, герои видят все события по волшебному телевизору, сказка «Огненный бог марранов» заканчивается тем, что все самозабвенно играют в волейбол. В последней сказке появляются инопланетяне.

Иногда стиль автора начинает напоминать передовицы советских газет. Так, мы можем прочитать следующее: «Сомнения не было: захватнические планы Урфина Джюса провалились как на востоке, так и на западе». Или: «Кагги-Карр уступила ему полномочия и тепло поздравила с восстановлением на высоком посту».

Все это, конечно же, делает произведения А. Волкова местами неудобочитаемыми[19].

* * *

Лучшее, что есть в сказках итальянского писателя Джанни Родари (1920–1980), – чувство радости оттого, что живешь в этом мире. Большинство его сказок жизнерадостны, ведь сам писатель считал, что детская книга должна быть яркой и «веселой, как игрушка. А кроме того – неожиданной, с выдумкой, чтобы она годилась каждому». Это в полной мере относится к его собственным сказкам, которые писатель называл «игрушками из слов».

Сказки Родари – это праздник фантазии, солнца и красок.

Лучшие произведения Д. Родари – «Торт в небе», «Сказки, у которых три конца», «Джельсомино в стране лжецов», «Джип в телевизоре», «Приключения Чиполлино», «Сказки по телефону», двойственное впечатление оставляет «Путешествие Голубой стрелы». Менее удачны «Римские фантазии» и «Новогодний подарок». Неудачны «Жил-был дважды Барон Ламберто…» и «Планета новогодних елок» – утопия писателя.

При этом они лишены безоблачности, в них много внимания уделяется страданиям людей. Писатель относится к читателю как к равному, предоставляет свободу. Недаром в сборнике «Сказки, у которых три конца» Родари оставляет выбор за читателем и лишь в конце книги пишет, какой из вариантов финала лично он считает предпочтительным и почему. Именно эта свобода, то, что его образы порой намного ярче и убедительнее, чем авторское толкование, делает Родари замечательным сказочником, несмотря на ряд недостатков. Главный из них, по нашему мнению, заостренное внимание к социальной проблематике.

Д. Родари постоянно декларирует природное равенство людей, обличает несправедливости современного общества, в котором существует богатство и бедность. В не самой удачной из своих сказок, «Планете новогодних елок», писатель рисует планету, все обитатели которой счастливы: трудятся, получая от работы удовольствие, не имеют собственности, не знают слова «убийство». Это явно напоминает мечту социалистов об устройстве общества. Родари довольно туманно объясняет, как добиться того же на Земле – начать должны дети. Подобная наивная надежда не учитывает ни греховности человека, ни свободы воли.

По своим убеждениям Родари был социалистом – он верил в возможность устройства идеального общества. Он писал: «Под влиянием самой жизни в моей голове созрели определенные идеи, я участник движения, которое занимает в истории свое место

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 51
Перейти на страницу: