Шрифт:
Закладка:
Вся площадка перед храмом была залита светом. Здесь находились десятки людей и ещё больше народу находилось под землёй в подвалах. Сам храм уходил под землю на два, а может, и три этажа, причём эти подвалы были настолько обширными, что занимали чуть ли не всю площадь вместе с храмом.
Хочешь спрятать пару сотен головорезов? Пожалуй, это место идеально подойдёт. А главное, оно скрыто от посторонних глаз в густой растительности, которую, судя по тому, как вымахали ближайшие кусты, лет десять уже никто не облагораживал.
— А неплохо вы здесь устроились, — Хриплый заговорил с капитаном катера.
— Не жалуемся, — с ухмылкой ответит тот.
— Это пушки? — Хриплый удивился, — Когда мы дошли до центра площади перед храмом.
Слева за хозяйственными постройками стояли грузовики и пушки. Туда и таскали ящики со снарядами бандиты. Кажется, они готовились к штурму. Причём готовились очень основательно. Я не встретил здесь ни одного бандита ниже архимага. Более того, даже архимагов здесь было не так уж и много. Основная масса бойцов имела статус Великих.
У меня сложилось стойкое впечатление, что Цао Ксу решил активизировать вообще все силы, которые у него имелись. В принципе, все эти бандиты всего лишь расходный материал, в том числе и Хриплый, который думает, что сможет провести главаря банды, вот только что-то мне подсказывало, что будет всё совсем наоборот.
— Они самые, — довольно сообщил ему капитан, — Ты даже не представляешь, сколько мне трудов стоило доставить их сюда вместе со снарядами. Пыльцу перевозить намного проще, чем эти дуры. Не знаешь, зачем они понадобились боссу?
— Нет, — сухо ответил Хриплый.
Что конкретно собирались штурмовать бандиты, понять было не так уж и трудно. Капитан не выглядел дураком, так что не стал допытываться до зека за ответ, лишь с хитрыми глазами ухмыльнулся.
Самого Цао Ксу я нашёл быстро, он сидел под землёй в каком-то центральном и очень просторном помещении. Судя по тому, что там происходило, главарь отдыхал. Около него кружились женщины, а напротив, за тремя столами находилось около тридцати мордоворотов от Омег и выше.
Я закатил глаза и тяжело вздохнул. Он и правда припёр сюда вообще всех, кого смог найти? Вопрос был риторическим, потому что я понятия не имел, насколько банда Цао Ксу была огромна и если она сплелась с властью в Харбине, то вполне вероятно, что любителей жить за чертой закона будет много. Добавить сюда наёмников и вот уже вырисовывается очень неплохая цифра.
Я заметил, как один из Великих, что сидели на ступенях храма, и наблюдали за происходящим, отделился и направился к нам.
— Ждите здесь, — он остановил процессию и отошёл в сторону, вытащив из кармана артефакт связи.
— Босс, они прибыли, — раздался его голос.
— Проводи, — Цао Ксу разрешил пройти дальше.
— Вы всё слышали, за мной, — приказал Великий, и уже все вместе они отправились под землю.
В этот раз, наученный прежними ошибками, я старался двигаться по траектории, которая ну никак не могла совпасть со случайными бойцами, постоянно снующими туда-сюда. Можно сказать, что по стеночке и «волшебные нити» были всегда наготове. Повезло, что коридоры в подвалах храма оказались метра три шириной и все могли нормально разойтись.
Немного поплутав по коридорам, мы подошли к входу в большой зал, из которого постоянно доносилась музыка и радостный гогот бандитов. Меня это немного смутило, не очень хотелось входить туда, не зная, с кем я имею дело. Все просмотреть я не мог, да и наверняка есть среди них те, кто прячет свою личину.
Больше всего я боялся здесь встретить магов, обладающих ментальными дарами. Уж кто-кто, а Цао Ксу наверняка таких в своём окружении имел. Не могло же быть так, что единственный ментальный маг в Харбине был у Инь Цзе. Да и того, я сразу прикончил.
Заходить внутрь не стал. Уж больно много здесь было официанток и танцовщиц, которые кружили между рядами и подливали вино и пиво в кружки пьяных бандитов. Сам главарь от них не отставал, сидел за центральным столом в окружении шести командиров по трое с разных сторон.
А вот Хриплый и Ядвига в окружении команды катера и пленниками на руках, вошли. В зале тут же воцарилась тишина. Всем было крайне интересно, кто же это такие и что за тела они несли Цао Ксу.
— С прибытием, — поздравил их глава бандитов, — Как всё прошло?
— Спасибо, — Хриплый кивнул, — Дорога оказалась тяжёлой, — он махнул на Инь Цзе, который не подавал признаков жизни, — Их надо подлечить, но так, чтобы не вырвались. Я рисковать не стал.
— Весьма умно, — главарь ухмыльнулся, — Губернатор ошибок не прощает. Это ты его так отделал? — он указал глазами на неестественно вывернутую руку.
— По дороге столкнулись с убийцей, который прятался в изнанке, — пояснил Хриплый.
— Лю Шан! — Цао Ксу повысил голос, — Проверь, немедленно!
— Слушаюсь, — сказал сидящий с краю стола мужчина и перешёл в изнанку…
Глава 5
У меня чуть глаза из орбит не повылезали, когда я понял, что произошло. Пришлось действовать молниеносно, подрубив дар «маскировки», я тут же вышел из изнанки и шагнул в зал, чтобы смешаться с толпой. Других вариантов, как уйти от Дельты, способного меня вычислить, я не видел.
Усугубляло всё ещё и то, что он пользовался глушилкой. Так что шансов засечь его у меня было ровно ноль. Широко улыбнувшись, я сделал вид, что немного пьян и обтёк одну из официанток, затем другую, а потом и вовсе примостился на свободное место среди бандитов.
— Я тебя знаю? — спросил у меня пьяный крепыш, что сидел по правую руку, — Чьих будешь?
— А вот я тебя, кажется, припоминаю! — заплетающимся языком сказал я, положив руку тому на шею.
Вопрос застал меня врасплох, и я