Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Гиперион восхождение - Сим Симович

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 59
Перейти на страницу:
ее удар точен и по-своему мощен, будто выкованный в печи самой смерти. Демоны, которые пытались ее окружить, падали, сраженные магическим клинком. Их тела, охваченные святым пламенем, исчезали в пустоте, оставляя после себя только запах гари и мертвую тишину.

Пламя, окружающее ее, танцевало вокруг, словно живой щит, ставший элегантным платьем воительницы, отбрасывая атаки демонов. В огненном вихре ее силуэт казался нечеловечески завораживающим. Ее лицо, затемненное пламенем, оставалось нечитаемым, но в ее глазах я увидел не только ненависть, но и нечто другое, нечто могущественное, что озадачило меня. Я смотрел на неё, забыв обо всём на свете. И не мог отвести взгляд от её движений, от её силы, от её невероятной мощи. Она оказалась не просто воином, а чистой стихией, воплощением огня и меча, неукротимой и беспощадной.

Я всё так же замер, наблюдая за ней. Ибо не мог поверить своим глазам. В этот момент я увидел, как один из демонов замахнулся на нее сзади. Он был велик и силен, и его когти сверкали в тусклом свете леса. Но я не мог стоять сложа руки. И должен ей помочь.

Резко бросился вперед, стараясь отвлечь демона. Яростно крикнул что-то, но мои слова утонули в шуме битвы. Демон бросился на меня, и я отскочил в сторону, отбиваясь от его ударов. Но я понимал, что я не могу держаться долго. Ибо уже слишком слаб и уставший. Но это ничего не значило, пока битва идёт.

Ее глаза, полные огня и ненависти, были устремлены на меня. Я замер.

— Ты не умрешь... Так быстро... — прорычала она, ее голос был хриплым и мощным, словно грохот грома. Она сделала резкий рывок, ее меч сверкнул в пламени, и в следующую секунду один из демонов был разрублен пополам.

Пламя охватило его тело, и он исчез, оставив после себя только запах гари и мертвую тишину.

— Я не позволю! — прокричала она, и ее глаза загорелись еще ярче.

Глава 5

И привкус тьмы так сладок, а ты, увы, лишь тёмный силуэт в дороге жизни.

***

Холодный, сырой воздух ударил в лицо, когда меня сбросили в глубокую, тёмную яму. Оглушительный грохот падения долго звенел в ушах. Я приземлился на твёрдую, влажную землю; пыль и глина взметнулись в воздух, окутывая меня плотным облаком. Кашель неприятно коснулся горла, но я заставил себя подняться.

Сверху, в маленьком, едва различимом проёме, виднелось тёмное небо, усеянное редкими, тусклыми звёздами. Это была единственная связь с внешним миром — мерцающий свет, напоминающий о той битве, которая только что закончилась. О той битве, в которой я участвовал, о той, где я, как и тысячи других, всего лишь пешка в чужой игре.

— В шахту! — услышал я грубый голос над собой. — В шахту...

Ни слова благодарности, ни малейшего признания за участие в битве. Лишь сухое распоряжение. Я — расходный материал, человек-инструмент, не более. Следуя за толпой, я побрёл по узкому, влажному коридору, ведущему вглубь земли. Вдоль стен были вырезаны ступени, ведущие вниз, ну или куда-то там в бесконечную темноту.

С каждым шагом воздух становился тяжелее; пахло сыростью, гнилью и каким-то странным, едким запахом, напоминающим ржавчину. Я чувствовал, как мои кости ноют от усталости, а мышцы сводятся от напряжения. Но остановить меня не было возможности.

Внизу, в глубине шахты, под землёй, меня ждала новая жизнь.

Мы спустились в огромный темный зал, пронизанный редкими, дрожащими лучами света от факелов, вбитых в стены. Воздух был затхлым, пропитанным пылью и влажной землей. Здесь было тесно, люди толкались, переговаривались шепотом, словно боясь нарушить царящую здесь тишину.

В центре зала находился огромный каменный стол, покрытый чёрным сукном. За столом сидел суровый мужчина в кожаном плаще и железной маске на лице. В руках у него была толстая книга в чёрном кожаном переплёте.

— Добро пожаловать в шахты, — сказал он грубым, хриплым голосом. — Теперь вы — рабочие. Ваша задача — выполнять норму по руде и прочим ископаемым. Работайте усердно, и, может быть, вам удастся выжить.

Он закрыл книгу с грохотом и посмотрел на нас холодным, проницательным взглядом.

— Не думайте, что вы здесь в безопасности. В шахтах опасности подстерегают на каждом шагу. И если вы не будете следовать правилам, то вас ждет только одно — смерть.

Тот откинулся на спинку стула и вздохнул.

— Начните работать. Время — деньги. А ваши жизни напрямую зависят от того, как хорошо я заработаю! — он басовито рассмеялся.

Рабочие разбрелись по залу, каждый ищет свое место. Но я слегка чувствовал себя потерянным и растерянным. Где я? Что со мной стало? И самое главное, что теперь делать? Огляделся вокруг. В дальнем конце зала была дверь, ведущая в узкий коридор. Молча подошел к ней и отворил ее. Там была лестница, ведущая вниз, в темноту. Я не знал, куда она ведет, но мне нужно было что-то делать, дабы не стоять и не думать о лишнем. Спустился по лестнице, и перед мной открылся проход в самую тьму.

Вошел в проход, и влажный, холодный воздух ударил в лицо. Факелы, которые я видел в главном зале, здесь уже не горели, и темнота окутывала меня, словно густой туман. Протянул руку вперед, стараясь нащупать стену, и почувствовал, как мои пальцы упираются в сырую, холодную каменную поверхность.

Продвигался вперед, осторожно шагая по узкому, неровному проходу. Мои глаза постепенно привыкали к темноте, и я начал различать очертания стен и земли. Вдалеке был заметен тусклый свет факелов, как будто там находился еще один проход, ведущий куда-то дальше.

Но я шел все дальше и дальше, и вскоре услышал глухой звук ударов и грохот. Он становился все громче, пока, наконец, я не вышел в огромный, темный зал.

Здесь настолько темно, что я соврешенно ничего не видел. Лишь тусклый свет факелов вдалеке указывал на то, что здесь находились люди. Я слышал голоса, стук молотов по камню и грохот падающей руды. Подошел ближе к источнику звука и увидел группу людей, работающих инструментом по камню, отбивая куски руды. Их лица были закопчены,

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 59
Перейти на страницу: