Шрифт:
Закладка:
К этому времени все уже проснулись, и те, кто был в курсе, собрались вокруг приемопередатчика. Начался мозговой штурм, каждый пытался внести свою лепту в решение возникшей проблемы.
В какой-то момент мы с Мэлом оказались на противоположных сторонах вáди, держа над головой натянутую между собой антенну более 20 минут (максимальное время между сообщениями должно было составлять всего несколько минут). Все оказалось безрезультатным: экран оставался пустым.
Ближе к полудню патруль созвал «китайский парламент», чтобы взвесить наши возможности и сформулировать новый план действий. Энди открыл заседание, адресовав свой первый комментарий Легзу.
— Полагаю, со связью по-прежнему никаких изменений?
— Наш милый зам, как и все, кто хоть немного разбирается в связи, уже все перепробовали. Я даже пробовал передавать код Морзе по дежурной сети; должно быть, радиостанция сгорела.
— Но у нас все еще есть тактическая спутниковая связь, — присоединился Винс. — Если дерьмо попадет на вентилятор, мы сможем воспользоваться ею.
Проблема с тактической спутниковой связью, или SATCOM, как ее еще называли, заключалась в том, что при передаче она создавала в эфире огромный «след», что повышало ее восприимчивость к перехвату противником и, следовательно, увеличивало риск демаскировки в десятки раз. Отсюда и строгие предостережения, установленные по поводу ее использования: только при обнаружении «Скадов», или если группа окажется в глубоком дерьме.
— Когда вступает в действие порядок действий на случай потери связи, Легз? Примерно завтра в обед, не так ли? — Тот кивнул в знак согласия. — Поэтому мы не можем рассчитывать на то, что вертолет доставит новый комплект радиостанции ранее полуночи завтрашнего дня.
Порядок действий на случай потери связи представлял собой сценарий нештатной ситуации, «на чрезвычайный случай», который обычно приводился в боевом приказе, где патруль указывал заранее определенное время и место, чтобы либо получить новую радиостанцию, либо, если того требовала обстановка, эвакуироваться. Такой порядок действий вступал в силу, если патруль не выходил на связь в течение определенного периода времени.
Я решил вставить свои десять центов.
— Да, ну в какую точку встречи они отправятся? В ту, в которой они должны были нас высадить, или в ту, в которой они нас высадили, или, — что еще лучше, раз уж мы воочию убедились в их навыках ориентирования, — в какую-нибудь совершенно другую?!
С минуту все молчали, осмысливая сказанное. Это прозвучало как недовольство, но дело было в том, что мы не могли точно гарантировать, где появятся «крабы».
Молчание нарушил Винс.
— Если дело до этого дойдет, нам придется разделить патруль, чтобы прикрыть оба места встречи. Но нам также придется решить, будем ли мы удерживать эту позицию или нет. Мысль о том, что три наши отдельные подгруппы будут бродить по пустыне, не имея возможности поддерживать связь друг с другом, мне не нравится. Кроме того, однажды нам удалось избежать посадки вертолета близко к объекту, и мне бы не хотелось рисковать во второй раз.
Собравшиеся закивали головами в знак согласия, переваривая полученную информацию и пытаясь найти подходящее решение. Как ни подходи к проблеме, итог был один: нам придется оставить эту позицию и выдвигаться дальше на юг, чтобы обеспечить надежный тыл. Даже если бы вертолет прибыл в исходную точку высадки, мы никогда не смогли бы снова занять то место, которое оставили; риск демаскировки был бы слишком велик.
— Итак, — продолжил Энди. — Походу, решение действительно принято за нас. Если завтра к полудню не удастся восстановить связь, начнем готовиться к эвакуации отсюда и с последними лучами Солнца уйдем на юг, на исходную точку, где «крабы» должны были высадить нас изначально. Там мы закрепимся и оборудуем тайник с запасами, после чего я с еще одним человеком вернемся на место фактической высадки, и, надеюсь, нам удастся встретить вертолет и получить новую радиостанцию. Тем временем, мы продолжаем действовать согласно порядку действий на НП и продолжаем «качать» связь. Если все пойдет наперекосяк, и в конце концов нас отсюда вытащат, то по крайней мере, никто не сможет сказать, что мы не пытались.
Оставив Энди и Винса обсуждать ситуацию, я вернулся к своему «бергену», чтобы полакомиться аппетитными сублимированными пайками, прежде чем возобновить работу по связи. Это придумали мы с Бобом, чтобы дать Легзу возможность передохнуть от его радиозабот. Но по правде говоря, мы больше беспокоились о сохранности рации, чем об облегчении состояния Легза — если бы внешность могла убивать, то эта рация была бы убита многократно.
Остаток дня прошел довольно спокойно. Единственное движение, которое наблюдалось на ОМС, — это гражданский транспорт: несколько потрепанных пикапов или полноприводных автомобилей, скачущих по пересеченной местности, их пыльные следы виднелись на тысячи метров в каждую сторону. Но даже такие случаи были редки.
На ум пришла давно забытая поговорка: «Война — это на 99 процентов скука и один процент ужаса». В тот момент скуки было хоть отбавляй.
Ближе к полудню патруль был поднят по тревоге, встревоженный звуком маленьких колокольчиков, звенящих на шеях каких-то невидимых животных на непросматриваемом участке местности к западу от нас. Одно из этих животных, а именно коза, направилось к краю вáди, несомненно, желая найти какой-нибудь клочок пищи, — пустынный кустарник или что-то подобное. Мы все затаили дыхание, наблюдая за тем, как копытное, задрав голову, вглядывается в нашу позицию, удивленная увиденным зрелищем.
Вдалеке послышался голос мальчика, который пас свое стадо, подбадривая его по пути, ведущему в деревню, расположенную примерно в двух километрах. Коза, между тем, отказывалась слушать своего хозяина, предпочитая оставаться на краю сухого русла, наслаждаясь необычным разнообразием своей повседневной жизни.
Не нужно было быть гением, чтобы понять, что если она не уйдет, то вслед за ней появится мальчик, и тогда ситуация может очень быстро превратиться из потенциально демаскирующей в определенно демаскирующую.
Джорди начал атаку первым: он бросил небольшой камень в направлении животного, не пытаясь его сильно встревожить, просто чтобы отпугнуть его. Оно не сдвинулось с места. Тогда присоединился Энди, находившийся чуть ближе, и метнул в надоедливого зверя довольно большой снаряд, но он был безнадежно неточен. В конце концов Боб бросил в козу меткий камень, который угодил ей прямо в бок, что привело к поспешному отступлению, сопровождавшемуся возмущенным блеянием.
Мы ждали, будет ли какая-нибудь реакция, напрягая слух в поисках малейшего намека на то, что что-то не так, но, к счастью, мальчик остался на некотором расстоянии и, вероятно, даже не заметил отклонения своей подопечной.