Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Скрытый во тьме - Фелисити Вон

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 42
Перейти на страницу:
снова пытаешься заставить меня кончить, а мне нужно поспать.

Я качаю головой и поднимаюсь на ноги. — Нет, на сегодня все. — я заправляю член обратно в джинсы и направляюсь в ванную, чтобы взять что-нибудь, чем можно было бы ее вытереть. Но тут мой взгляд зацепился за футболку того ублюдка на полу. — Мне нужно привести тебя в порядок, а потом уложить в постель.

Схватив футболку с пола, я начинаю вытирать свою сперму с ее живота, и тут ее глаза расширяются.

— Джаггер! У меня нет другой футболки!

Я шикаю на нее, а затем иду в ванную и выбрасываю пропитанную спермой футболку в мусорное ведро, прикрывая ее, ради ее же блага, горстью салфеток. Я смачиваю тряпку, чтобы очистить тело Вай, а затем выбрасываю ее, чтобы завтра ей не пришлось убирать все, что мы натворили.

Я стягиваю через голову толстовку и кладу ей на колени. — Теперь у тебя есть что надеть.

Ухмылка расползается по ее красивому лицу, освещая его черты. — Серьезно?

— Да, мне нравится идея, что ты носишь мою одежду.

А когда она надевает ее через голову и распускает волосы, позволяя им рассыпаться каскадом по плечам, я просто охреневаю.

— Спасибо, Джаггер, — шепчет она.

— Не нужно меня благодарить, Вай. Я всегда позабочусь о тебе. Если я тебе когда-нибудь понадоблюсь, просто зажги свечу.

— Ты серьезно? Я что, должна встать на колени и молиться тебе? — спрашивает она, не пытаясь скрыть сарказма в голосе.

— У меня найдутся занятия поинтереснее, которыми ты сможешь заняться, стоя на коленях, нежели молиться.

— Не сомневаюсь. — улыбка сползает с ее лица. — Надеюсь, ты говорил правду… когда говорил, что никогда не соврешь мне.

— Я говорил правду, — говорю я, укладывая ее на кровать и натягивая на нее одеяло. Я целую ее в лоб и направляюсь к двери. Когда я берусь за ручку, она снова останавливает меня с очередным вопросом.

— А если я попрошу тебя перестать меня преследовать?

Я бросаю на нее взгляд через плечо, и мрачная улыбка растягивается на моем лице. — Никогда.

С этими словами я ухожу, оставляя ее размышлять о том, что мы сделали

Глава 6

Вай

Я просыпаюсь, окутанная теплом и ароматом корицы и гвоздики — двумя моими самыми любимыми запахами. Смутившись, я открываю глаза и вспоминаю, что на мне толстовка Джаггера. Все воспоминания о прошлой ночи нахлынули на меня. Он снял маску и показал самое красивое лицо, которое я когда-либо видела. Тусклый свет, исходящий от Эйфелевой башни, отбрасывал тень на острый угол его челюсти, освещал его пухлые губы и глубокие зеленые глаза. Я искала хоть какой-то недостаток, хоть что-то, что могло бы дать мне силы прогнать его, но не могла найти ни одного. Мое лицо раскраснелось от возбуждения и стыда.

Я подношу рукав толстовки к носу и вдыхаю. Как, черт возьми, он может пахнуть настолько охеренно? Я вытягиваю руки над головой потягиваясь, и мой взгляд падает на пижамные штаны Грейсона на полу. Затем я вспоминаю о его футболке, и кровь приливает к лицу.

Блядь. Что мне сказать ему о его одежде?

Прости, вчера вечером сюда приперся парень, вероятно, мой преследователь, и кончил мне на живот, а то, что я не успела затолкать внутрь себя, он вытер твоей футболкой. Я куплю тебе новую, когда мы в следующий раз окажемся в магазине!

Не думаю, что он нормально отреагирует на это. И что мне делать с этой толстовкой? Грейсон замечает каждую мелочь. Он наверняка поинтересуется, где я ее взяла, и устроит скандал. Но я ни за что не оставлю ее здесь. Срывая толстовку, я запихиваю ее под одеяло и натягиваю одеяло до подбородка, размышляя, что, черт возьми, делать.

Я знаю. Я скажу…

В дверь стучат, и я вскакиваю.

— Вай? — Это Грейсон.

— Да?

— У меня здесь твоя сумка. Хочешь, я принесу ее?

Я убеждаюсь, что полностью прикрыта, и отвечаю — Конечно, заходи.

Грейсон входит в комнату, выглядя слишком настороженно для человека, который провел ночь, вышагивая по коридору и охраняя меня от преследователя, который все равно каким-то образом проскользнул мимо. Темно-синяя футболка, в которую он одет, обтягивает его широкую грудь и накачанные руки. Несомненно, он накинет блейзер поверх, чтобы придать ей более солидный вид, когда мы полетим сегодня. Его внимательный взгляд скользит по мне, и я, в свою очередь, не упускаю, как он задерживается на моих обнаженных плечах.

— Бессонная ночь? — спрашивает он, ставя мою сумку на изножье кровати.

— Нет. Я нормально спала. Почему ты спрашиваешь?

— Даже не знаю, — беззаботно говорит он. — Может, потому что ты голая под одеялом

Я чуть не подавилась воздухом, и удивленно вскинула брови. — Черт, Грей! Какого черта? Откуда ты знаешь, что я голая?

— Ну, учитывая, что мои штаны валяются на полу, а на тебе нет футболки… Ты же жаловалась раньше, что не хочешь спать в одежде, которая была на тебе весь день. Два плюс два обычно равно четыре.

Он не ошибся.

— Здесь стало очень жарко. — ну, чисто технически я не вру.

— А звуки? Ты провела здесь несколько часов… разговаривая. Я несколько раз чуть не врывался, но потом вспоминал, что мимо меня никто не пройдет.

Я прикусываю нижнюю губу, пытаясь не выдать себя. Он слышал нас? Черт. Черт, черт, черт.

— Я общалась по Фейс-Тайму с Кейтлин, — вру я. — Я не разговаривала с ней неделями, и мне нужно было немного пообщаться с лучшей подругой.

Он кивает и хмыкает, на его лице задумчивое выражение, как будто он пытается понять, говорю ли я правду. Видимо, он решает оставить все как есть, поскольку говорит — Хорошо, но послушай меня, Вай. Ты должна быть осторожна. Никому не рассказывай о том, что происходит с этим преследователем, ясно?

— Не буду, — говорю я, возможно, слишком быстро. — Я бы не стала этого делать.

— Я знаю, что ты умнее. Тем не менее, это моя работа — напоминать тебе. — он наклоняет подбородок к моей сумке с одеждой. — Почему бы тебе не одеться? У нас есть несколько часов до того, как мы должны быть в аэропорту, и я подумал, что ты захочешь увидеть что-то еще, кроме гостиничного номера, самолета или стадиона.

Не могу поверить, что мне это сошло с рук. Что он больше не задаст мне ни единого вопроса. И он все еще везет меня куда-то.

— Звучит отлично, я буду готова через несколько минут.

Когда он уходит, я делаю глубокий вдох и

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 42
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Фелисити Вон»: