Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Оракул - More Tan

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 58
Перейти на страницу:
на меня. Я ойкнула, и мы рухнули в кусты. Спину обожгло болью. Его тело с силой вдавило меня в землю. Я захрипела.

Он с ненавистью поднял меня взгляд. Его лицо приобрело бордовый оттенок. Длинные пряди упали на лицо. Он рывком встал и проговорил, чеканя каждое слово:

— Еще. Раз. Прикоснетесь. Ко мне. И я не ручаюсь. За себя.

Развернулся и ушел. Я же лежала на земле и не понимала, неужели, я ошиблась? Я закрыла лицо руками и взвыла от стыда. Рядом со мной зашуршало. Я резко отняла руки от лица и села. Никого. Только я встала, как рядом со мной проскользнула темная тень. Я даже охнуть не успела, как была прижата к телу. Рот мне закрыли рукой.

— Я же тебя предупреждал, не лезть в это дело, — прошипел грозный мужской голос мне над ухом. Этот голос! Я дернулась, но он только сильнее сжал меня. — Неужели, так жизнь не дорога?

Я замычала, пытаясь что-то сказать. Но он только сильнее прижимал руку к моему рту. Я ничего лучше не придумала, как укусить его. Он взвыл, убирая руку от моего лица. Но тут же я получила пощечину. Я упала снова в кусты.

— Я вас предупреждал, чтобы вы не лезли, но вы не послушали меня. И что же мне с вами делать? — с усмешкой спросил он.

Я встала на ноги, держась за щеку. Гнев закипел в груди. Еще не один мужчина не бил меня.

— Что вас связывает с Амхивесом? — решила я переть на пролом. Мне нужен ответ.

Мужчина вздохнул. Его лицо я никак не могла рассмотреть, так как он стоял в тени.

— Не умеете, вы, Кара, сдаваться. Я никогда не встречал таких девушек, как вы. Но, — он сделал паузу, — я должен избавиться от вас. Амхивес не простит меня, если вы еще что-то узнаете. Вы, Кара, слишком неуправляемы и непредсказуемы.

Мужчина двинулся в мою сторону. Я напряглась. Тот схватил меня за горло и прижал к дереву. Я захрипела. Вот, блин! Одной рукой я сжала ему руку, а второй подняла подол платья и выбросила ногу вперед. Удар пришелся ему между ног. Он вскрикнул и отшатнулся от меня. Я, держась за горло, закашляла, пытаясь вздохнуть.

Мужчина с рычанием бросился на меня. Я увернулась от удара, пригнулась и ударила кулаком в солнечное сплетение. Он сложился пополам. Я усмехнулась, папины уроки не прошли зря, к тому же я ходила на уроки самообороны.

— Я еще раз спрашиваю, что вас связывает? Если я не услышу ответа, то сдам вас Королю.

Я слишком рано расслабилась. Он резко выбросил ногу и сделал мне подсечку. Я шлепнулась на спину, и он оседлал меня. Он нагнулся ко мне, и я ударила его своей головой. Мужчина охнул, и я ударом локтя под ребра сбросила его с себя.

— Ну, я жду. Мое терпение кончается, — проговорила я с отдышкой.

— Если я скажу, что ты будешь с этой информацией делать? — спросил он, морщась от боли.

— Это не важно. Говори.

Мужчина встал, держась за ребра. Он тяжело вздохнули, и внимательно посмотрел на меня.

— Не ожидал, что ты такая сильная. Что ж, Амхивес нанял нас следить за тобой, чтобы ты не лезла в дела жителей, но ты не послушала. Узнала его тайну.

— Подожди, — остановила его, — но что скрывает Амхивес? Он ведь ушел в свою последнюю медитацию. Что он запланировал?

Мужчина рассмеялся. Пока я пыталась в голове разобраться с действиями Амхивеса, я потеряла бдительность. Блеск металла мелькнул перед глазами. Если бы не корсет, он бы вскрыл мне грудную клетку. Я ошарашенно вскрикнула и отшатнулась.

— Я не могу тебе рассказать больше, но могу только предупредить — Амхивес опасен и ты под его ударом.

— Ты не можешь сказать А и промолчать про Б. Если жителям и самому Алиота угрожает опасность, я должна знать.

Мужчина усмехнулся, приближаясь.

— Что ты сможешь одна?

— Это неважно, я что-нибудь придумаю, — посмотрела я на него. — Так ты ответишь на мои вопросы?

Он хищно начал приближаться ко мне. В руках он продолжать держать нож.

— Ответь мне уже, наконец, — закричала я.

Он открыл рот, как рядом появилось светлое пятно, и мужчина оказался прижат к земле.

***

— Айлриндел, ты чего такой грязный? — спросил его дядя, Король Алиота. Тот обошел вокруг племянника, стараясь сдержать смех.

— Это ты мне скажи, пригласил сумасшедших на свой бал, — с ненавистью вспоминая эту рыжеволосую фурию. Дядя поднял удивленно бровь. — На меня набросилась женщина, обвиняя, что я на нее когда-то напал, — с недовольным видом я снял белоснежный когда-то мундир, ножны были в грязи и зелени.

Вот, черт! На коленях черных брюк также была размазана зелень и грязь, которая отваливалась при ходьбе.

— Ничего себе, тебя смогла завалить какая-то девчонка, — развеселился дядя. — Женился бы во второй раз. Девушки так и липнут к тебе.

Я недовольно покосился на Короля Алиота и скривился.

— Издеваешься, дядя, после Мирасы, меня ни одна женщина не привлекает. У меня есть сын и мне этого достаточно. И, — я ткнул в него пальцем, — закроем тему.

Мой взгляд коснулся запястья руки, и я дернулся.

— Вот черт, я потерял браслет, который мне подарил Эрлан. Наверно, в кустах обронил, когда мы упали.

На моих словах дядя Гарниелл расхохотался. Я не обратил внимания на него, схватил мундир и бросился в сад. Приближаясь к кустам, я услышал женский крик. На эту фурию наступал мужчина с ножом. Не девушка, а наказание.

Приглядевшись, я с ужасом узнал мужчину.

Я бросился к нему и повалил его на землю, заламывая руки.

— Как ты выбрался из тюрьмы Мицар, Этамир? — спросил я грозно. — Ты должен до конца своих дней гнить там.

— А ты как всегда вовремя, — усмехнулся мужчина. — Надеюсь, ты не забыл кто я?

На этих словах он вывернулся и напал на меня. Вот же прохвост. Сцепившись, мы начали наносить друг другу удары. Тут рядом с нами мелькнула рыжеволосая голова, и я отвлекся, получив удар в челюсть.

— Хватит драться, — закричала она, недовольно смотря на нас, а потом повернулась ко мне, — почему вы вмешались, он почти мне раскрыл тайну Амхивеса.

— Совсем дура, что ли, — заорал я на нее, — ты хоть знаешь с кем ты разговаривала? Он, не задумываясь, убил бы тебя.

Она повернулась к Этамиру и тут же пошатнулась, начав оседать. Из живота торчал нож. Вот черт, подхватил я ее. Я выхватил свой меч-артефакт и взмахнул им в сторону убегающего мужчины. От лезвия меча

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 58
Перейти на страницу:

Еще книги автора «More Tan»: