Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Унесенный ветром - Николай Александрович Метельский

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:
Спасибо, что уделили время, — произнес я, демонстрируя легкую форму недовольства.

Выйдя из кабинета чинуши, глянул на Меёуми.

— Не очень-то ты и расстроен, — поджал я губы. — Это тебя, между прочим, хотят родовых земель лишить.

— Я не слишком-то и надеялся на благоприятный исход, — пожал он плечами. — Очевидно же, что я не заработал на свои земли.

— А вот я считаю иначе, — нахмурился я. — Какого демона ты вообще так поздно суетиться начал?

— Ну… как бы… — засмущался он, а через пару секунд устало вздохнул: — Страшно мне было, Аматэру-сан. Не верил я, да и не верю в успех. К тому же я приехал в Малайзию, в первую очередь, несколько за другим.

— Последнее — самовнушение и отмазки, — хмыкнул я. — Ты был моим союзником в той войне. Я видел, что и как ты делал. Мое мнение однозначно — ты достоин земель.

— Ваше мнение уже немалое достижение, — улыбнулся он.

— Не вешай нос, Меёуми-сан, — повернул я голову вправо-влево, осматривая коридор. — Прорвемся. Но не сегодня, — пришлось мне признать. — Ладно, пойдем отсюда.

— Как скажете, Аматэру-сан, — пожал он плечами.

Выйдя из здания имперской канцелярии, направились в сторону парковки. Ставить машины у входа было нельзя, да, по сути, и негде, так как канцелярия стояла посреди небольшого парка.

— Кстати, Меёуми-сан, есть у меня к тебе разговор важный, — произнес я, спускаясь по небольшой лестнице у входа в здание.

— Слушаю, Аматэру-сан, — посмотрел он на меня.

— Э-э… — глянул я вглубь парка. Думаю, успею уточнить свои вопросы, пока идем до машин, а там, если что, уже и организуем нормальную встречу. — Что там с командами для кораблей? Наемники, насколько я знаю, ушли?

— Так и есть, — кивнул он. — В основном к Хатано-сану. Все-таки они прежде всего с ним были связаны. Да и воюет сейчас именно он, а значит, и трофеи с ним получить проще.

— А у нас что? — спросил я.

— А у нас две полные команды на эсминец и корвет, — ответил он. — Можно еще один корвет укомплектовать, но людям надо отдыхать, так что свободных моряков я использую в качестве смены.

— То есть, если впритык, то эсминец и два корвета, — проговорил я задумчиво. — И большая часть команд этих кораблей — старики.

— Зато опытные, — пожал он плечами.

— А в наличии у нас два эсминца, восемь корветов и один десантный корабль, — констатировал я факт.

— Половину из этих кораблей вы собирались продать, — произнес он полувопросительно.

— Я собирался продать все, для чего у меня нет команды, — вздохнул я. — Хорошо, что я не тороплюсь с такими решениями.

— Наземную технику вы продаете только в путь, — усмехнулся Меёуми.

— Потому что ее и достать проще, да и количество ее у меня немалое, — глянул я на него. — В общем, у меня скоро активные боевые действия на море намечаются. По факту участие кораблей Аматэру там не обязательно, но, репутации ради, корабли с командой там быть должны.

— Хейги? — уточнил Меёуми.

— Они самые, — чуть кивнул я. — Вот и скажи мне — где достать людей для команд пустых кораблей? Есть идеи?

— Наймите, — произнес он задумчиво. — Хотя нет, люди, как правило, идут вместе с кораблями.

— Точнее, нанимают сразу корабли с командой, — поправил я его. — Ну а те, кто мог, ушел обратно к Хатано. Да даже если они и вернутся… Сколько их там? На четыре корвета хватит?

— Либо два и эсминец, — подтвердил он. — Все равно лишние корабли остаются. Да и воевать с американцами, а не с какими-то там малайцами, далеко не каждый станет. За свой род или страну могут, а так… Это я сейчас про тех, кто к Хатано ушел, — уточнил он. — Вот за них они бы стали воевать. За Аматэру… Не знаю. Я с ними много времени провел и точно скажу, что за Аматэру там некоторые пойдут с радостью, но все-таки не все.

— И что делать? — посмотрел я на него вопросительно.

— Надо думать, — вздохнул он. — А когда война-то намечается?

— В ближайшие месяцы, — ответил я.

— Мм… А поточнее можно, Аматэру-сан? — поинтересовался он извиняющимся тоном.

— Ну ты и спросил, — покачал я головой. — Теоретически, по плану, в конце марта все должно быть закончено.

— А сейчас у нас начало декабря, — вздохнул он. — Слишком мало времени. За четыре месяца с нуля команду не подготовишь, а, по вашим словам, за это время уже все закончится.

— По плану, — уточнил я. — В конце января должны начать атаку на море.

— Два неполных месяца, — вздохнул он. — В этом случае только опытных людей искать. И то они почти все время потратят только на освоение своих кораблей. Против опытных американцев, а у них вряд ли будут юнцы на кораблях, по-другому нельзя.

— Так делать-то что? — повторил я свой вопрос.

Поначалу он явно хотел сказать что-то другое, скорее всего, повторить свой предыдущий ответ, но выдал следующее:

— Я подумаю, что можно сделать, и свяжусь с вами, как только появятся идеи. Прямо сейчас и не знаю, что вам сказать.

Я вот тоже сначала хотел сказать «жаль», даже воздуха в грудь набрал, но все же передумал.

— Спасибо, Меёуми-сан. Буду ждать вашего звонка, — улыбнулся я.

— Прошу прощения, что я…

— Нет-нет, — поднял я руку, прерывая его. — Тебе не за что извиняться. Это ты прости, что озадачиваю тебя своими проблемами.

— Я… — сжал он зубы. — Я понял. И обязательно что-нибудь придумаю.

Я лишь с благодарностью кивнул, не веря в то, что он сможет что-то придумать. Невозможно достать из воздуха такое количество профессионалов. Но, если он сможет сформировать команду хотя бы еще на один корабль, я буду рад.

* * *

Решение по Акеми принято, и надо бы уже привести его в исполнение, но каждый раз, когда я об этом задумываюсь, мужская чуйка шепчет мне, что не стоит. Что вполне можно подождать еще немного. Никуда Акеми не убежит. Другое дело, что она может и в отказ пойти, что для меня, наверное, даже лучше будет… Хотя нет, не лучше, скорее, спокойнее. В общем, я не расстроюсь, если Заноза решит остаться просто другом. При этом я вполне осознаю, что это пережиток жизни в моем прошлом мире — я вырос на знании, что если про любовницу узнает жена, то ничего хорошего не жди, здесь же все иначе. Да и я непростой человек. Так что надо собрать в кулак все, что можно собрать, и идти к Норико. В конце концов, что там с Акеми будет, неизвестно, а наложница главе моего рода нужна, при этом жена у меня никуда точно не денется.

Норико

Перейти на страницу: