Шрифт:
Закладка:
«Княгиня» написана на материале, использованном Шевченко в поэме «Княжна» (1847, см. т. 2 наст. издания).
Стр. 193. Село! О! Сколько милых, очаровательных видений...— Начало повести имеет выразительно автобиографический характер и давно уже используется биографами поэта в рассказе о его детских годах. Этот же лирический зачин использован в упомянутой поэме «Княжна».
Стр. 193. Видал я на своем веку таки порядочные сады...— Имеются в виду знаменитые парки в поместье графов Потоцких Софиевке близ Умани и в Петергофе (ныне Петродворец). В Софиевке Шевченко побывал осенью 1846 года во время археологических экскурсий по Волыни, Подолии. О первом посещении Петергофского парка и гулянья см. в дневниковой записи 1 июля 1857 г. (т. 5 наст. издания).
Стр. 194. Катря — старшая сестра поэта, Екатерина Григорьевна Красицкая (1805—?), в детстве особенно ему близкая.
Одурю Микиту (брата)...— Никиту Григорьевича Шевченко (1811—1878). Сохранилось два письма поэта к нему, из которых явствует, что особенной близости между братьями не было.
Стр. 195. Никита был раз с отцом в Одессе.— Отец Шевченко, Григорий Иванович, занимался чумацким промыслом; по воспоминаниям родных поэта, в одну из поездок своих он взял с собою и маленького Тараса.
Нестихарный дьячок.— Нестихарный означает, что дьячок не участвовал в богослужениях, а избран прихожанами для помощи в церкви, обучения детей и пр.
«Тму-мну», «тля-мля» — склады — слоги, по которым в старину обучали грамоте.
Стр. 197. «Мал бъх»— начало последнего псалма, входящего в состав славянского «Псалтыря».
Тетрадь из синей бумаги с сковородинскими псалмами— то есть с переписанными песнями Г. С. Сковороды, которые в то время еще не были напечатаны и распространялись устно либо в списках. (См. в послании «А. О. Козачковскому».)
Перо, каламарь с мелом — в школах использовали для писания мел, разведенный в воде.
Стр. 199. «Без любви, без радости || Юность пролетела» — неточная цитата стихотворения А. В. Кольцова «Горькая доля»:
Соловьем залетным
Юность пролетела...
И дальше:
Без любви, без счастья
По миру скитаюсь...
И все это длилось ровно двадцать лет.— В действительности Шевченко не был на родине четырнадцать лет (1829—1843).
В 1663 году здесь [в Козельце] была собрана знаменитая Черная рада — то есть широкое собрание казачества для выборов гетмана в Нежине в июне 1663 г.', на ней был избран гетманом Иван Брюховецкий, прикинувшийся защитником народных чаяний, другом России. Позднее, однако, Брюховецкий повел антинародную политику и сделался предметом всеобщей ненависти.
Архитектуры Растрелевской — то есть сооруженный художником и архитектором Бартоломео Растрелли (1701—1771), строителем Зимнего дворца и многих других зданий. Козелецкий собор построен в 1763 г.
Наталия Розумиха — «родоначальница дома графов Разумовских», мать фаворита императрицы Елизаветы Петровны А. Г. Разумовского, козелецкая казачка.
Стр. 201. В немецком платье — то есть одета по-городскому.
Стр. 202. Старушка показалась мне живой картиной Жерар Доу, а дитя — это был херувим Рафаэля.— Герард Доу (1613— 1675; Шевченко пишет его имя на французский манер) —голландский живописец, ученик Рембрандта. Ряд его картин находится в Государственном Эрмитаже (Ленинград). Рафаэль Санти (1483— 1520) —итальянский художник.
Стр. 203. Под французом — то есть в Отечественную войну 1812 года.
Стр. 204. Они служили в каких-то казаках.— Летом 1812 года на Украине было сформировано более двадцати полков казацкого ополчения, которые принимали участие в Отечественной войне.
Стр. 205. Запросят покойного отца Куприяна на «отче наш» — то есть пригласят священника на обед, перед началом которого читалась молитва «Отче наш».
Стр. 206. Купили и фортепьяны на контрактах. — Имеется в виду так называемая контрактовая Киевская ярмарка, происходившая ежегодно между 5 и 25 февраля.
Ударит горлыцю или метелыцю...— украинские народные танцы.
Стр. 208. Определил его в какую-то палату — то есть в одно из губернских учреждений.
Стр. 209. Драгуния.— Драгунами назывались кавалерийские части, обученные действовать также в пешем строю. На Украине во времена Шевченко драгунами, драгунией стали называть вообще кавалеристов.
А что же в О главе? да в Гоголеве? — Здесь налицо описка Шевченко; Оглав — украинское название Гоголева, местечка Остерского уезда Черниговской губернии.
Книжку ... про какого-то запорожца Киршу или про Юрия.— Имеется в виду роман М. В. Загоскина «Юрий Милославский».
Стр. 212. Одному разбойнику на исповеди...— Дальше приводится один из распространенных народных рассказов о «великом грешнике», заслужившем в конце концов прощение и искупление своих грехов. Различные варианты этого рассказа Шевченко упоминает также в письмах, дневнике, в поэме «Дочь ктитора».
Стр. 213. Весною, смотрим, наше поле не зеленеет.— Страшный голод, описанный дальше, случился на Левобережье в 1843 г.
Приехав на Украину в этом году из Петербурга, поэт мог непосредственно наблюдать некоторые из описанных страшных картин.
Стр. 216. На первой неделе филипповки— то есть на первой неделе филипповского поста (15 ноября — 24 декабря).
Стр. 223. Повезли ее в Киев, в Кирилловский монастырь..,— Имеется в виду больница для умалишенных.
МУЗЫКАНТ
Впервые —в киевской газете «Труд», 1882, №№ 19, 20, 23, 24, 27, 29, 32, 33, и приложения