Шрифт:
-
+
Закладка:
Сделать
Перейти на страницу:
школа (фр). — Прим. переводчика.
15
Черт возьми! (фр). — Прим. переводчика.
16
О, да, «Валькирия», она огромная (фр.).
17
Хладнокровие (фр).
18
Праздник, гулянье (фр.).
19
Да, мадам (фр.).
20
Вечеринка (фр.).
21
«В делах людей прилив есть и отлив…» Здесь и далее цитаты из трагедии У. Шекспира «Юлий Цезарь». (Прим. переводчика)
22
Да здравствует Франция! Да здравствует император, да здравствует Бонапарт! (Фр.)
23
Значит, две комнаты (нем.).
24
«Красная вуаль» — прилив крови к голове у космонавтов к пилотов реактивных самолетов при выполнении сложных фигур пилотажа. — Прим. пер.
25
Как дела? (нем.).
26
Германия превыше всего (нем.).
27
Стоять! Не курить! (нем.)
Перейти на страницу:
Еще книги автора «Тед Белл»: