Шрифт:
Закладка:
Анг (ang) «железо» см. в статье Ангаманди (Angamandi). В ГС есть ол (ol), ола (óla) «утёс, прибрежный обрыв» и квэнийские формы олло (ollo), олдо (оldõ), Эрэ(н) (ere(n)) «железо или сталь» встречается в КС в Эрэманду (Eremandu) — альтернативе Ангаманду (Angamandu), «Железные Преисподни».
Эруман (Ernman). С названиями этой земли та же самая неясность, что и с представлением о ней (см. с. 91 и далее). Вариант Эрумани (Erumáni) (который встречается в Сказаниях, как и Эруман) помещён в КС в гнездо ЭРЭ (ERE) «вне» (ср. Нэни Эрумэар (Neni Erúmёar)) без дальнейших пояснений. В ГС есть длинная статья Эдофон (Edhofon) = кв. Эрумани (Erumáni): это «мрачная земля за пределами Валинора, к югу от Залива Фаэри, простершаяся до западного подножия Гор Валинора; на севере она граничит с подножьем Таниквэтиль, отсюда Эдофон (Edhofon) < Эдусмани- (Eðusmãnî-), т. е. за жилищем манир. Отсюда же кв. название Афалинан (Afalinan) или Арвалион (Arvalion), т. е, близкий к Валинору». По-видимому, здесь подразумевается, что Таниквэтиль была «жилищем манир», что понятно, поскольку манир обычно связывались с Манвэ (на языке гномов мона (móna), мони (móni) — «духи воздуха, дети Манвэ»), и Эруман, следовательно, лежал за их жилищем (к югу от него). См. статью Манир.
ГС также утверждает, что Эдофон иначе назывался Гариот (Garioth), а Гариот — это «в языке гномов исконная форма» названия Арьядор (Aryador) (слова, происходящего из языка илькоринов), «земля тени», относящаяся, тем не менее, не к Хисиломэ, а к Эдофону/Эруману.
Согласно КС, Харвалин (Harvalin) «подле валар» содержит хар(э) (har(e)) «рядом»; статьи ГС слишком запутаны для того, чтобы на них ссылаться, ибо формы Харвалин/Арвалин раз за разом изменялись. В поздней статье ГС приводится приставка ар- (ar-) «рядом, вместе с». По поводу топонима Хаббанан (Habbanan) см. в статье Валар.
УКАЗАТЕЛЬ
Этот указатель содержит (по идее) полные постраничные ссылки для всех статей за исключением эльдар/эльфы, боги/валар и Валинор; статьи включают отброшенные формы имен, данные в Примечаниях, но не покрывают всего содержания Приложений.
Иногда ссылки даны на страницы, где личность или местность не названы по имени, как, например Румиль на с. 46 назван "привратником". Ссылки даны на упоминания Сказаний, которые появятся в Части II, но не на упоминания Сказаний из этой книги. Пояснения очень кратки, а имена и названия, упомянутые в Указателе к Сильмариллиону, здесь, как правило, не поясняются.
(в Указателе имеются пропущенные при сканировании страницы — прим. верстальщика)
Авари (Avari) 131, 234
Аватар (Avathar) 82, 157, 160
Ад 92
Айлиос (Ailios) Более раннее имя Гильфанона. 197–198, 204, 220–222, 227, 229—231
Айнайрос (Ainairos) Эльф из Алквалунтэ. 208, 222. (Эта форма заменила более раннюю Ойварин.)
Айнулиндалэ (Ainulindalё) 49, 60–63. См. Музыка Айнур.
Айнур (Ainur) (ед. ч. Айну (Ainu); мн. ч. Айну (Ainu) 52, 60–61.) 52–57, 59–63, 66–67, 102, 105, 147, 150–151, 154–155, 219, 225; Айну Мэлько (Ainu Melko) 147, 150. См. Музыка Айнур.
Алалминорэ (Alalminórё) "Земля Вязов", название местности на Тол Эрэссэа. 16, 25, 33, 36, 39, 41, 43, 94; Алалминор (Alalminor) 40; первая часть стихотворения Древа Кортириона 39. См. Гар Лоссион, Земля Вязов.
Алдарон (Aldaron) Имя Оромэ, "короля лесов". 66, 79; владыка лесов 71
Алквалондэ (Alqualondё) 171, 223
Алквалунтэ (Аlqaluntё) См. Копас Алквалунтэ.
Алмайн, океан (Almain, Ocean of) Северное море. 205–206
Алмарэн (Almaren) 87, 110, 222
Алое Сердце Эмблема Народа Короля в Гондолине. 245
Алуин (Aluin) Время, самый старший из Айнур. 219, 222. (Эта форма заменила более раннюю Лумин.)
Аман (Aman) 23, 26, 93, 135, 137, 196. См. Благословенное Королевство.
Амбарканта (Ambarkanta) "Очертания Мира" (космологический труд). 86, 227
Амилло (Amillo) Самый младший из великих валар, также называемый Омар. 67, 75, 80, 89, 93, 228
Амнон (Amnon) Пророчество Амнона, Амнон Пророк. 172, 197
Амнор (Amnor) Берега Амнора. 176, 197. (Эта форма заменила более раннюю Амнос.)
Амнос (Amnos) Причал корабля Морниэ; пророчества Амноса. 167, 170, 172, 197. (Эта форма заменила более ранние Эмнон, Морниэнто.)
Ангайно (Angaino) "Смиритель", великая цепь, которой был скован Мэлько. 101, 103—5, 114; более поздняя форма — Ангайнор 111
Ангаманди (Angamandi) "Железные Преисподни". 77, 90, 92, 198, 230, 238. См. Железные Преисподни.
Ангбанд (Angband) 158–159, 198, 240–244; Осада Ангбанда 242
Ангельн (Angeln) 24
Англия, Английский язык 22–27, 202. См. Древнеанглийский язык.
Англо-Саксонский 24. См. Древнеанглийский (ссылки на язык).
Ангол (Angol) "Железные Скалы", гномское имя Эриола и