Шрифт:
Закладка:
67
Филарет (Гумилевский). Указ соч. T I. С 197.
68
Там же T II С 11 Здесь собраны многие древние свидетельства о том необыкновенном значении, каким пользовался Дидим в современном ему мире.
69
Лебедев В. Жизнь св. Иоанна Златоуста / / Прибавления к Творениям св. Отцев T XIV. С 186.
70
Горский А В Блаженный Феодорит / / Прибавления к Творениям св. Отцев T XIV С 315.
71
Св. Григорий Богослов Творения в рус пер. Ч И. С 123.
72
Там же Ч. VI С. 9.
73
Василий посылает некоторых каппадокийцев на выучку к Либанию (Св Василий Великий. Творения в рус пер. Ч. VII С. 334–335). Григорий Богослов хлопочет о риторском образовании Никовулиных детей, которых он называет «кровью своей» (Ч. VI. С. 231).
74
Как тяготились христианские юноши своим пребыванием в языческих школах, это видно из тех нерадостных воспоминаний, какие сохранились у отцев Церкви об этом периоде их жизни Сюда-то относятся слова Василия Великого к Либанию «Если и выучился я чему у вас, то забылось это со временем». Не так вспоминают о счастливых временах своей жизни! Еще яснее об этом отзывается Иероним. Иероним рассказывает о себе, что он часто видел во сне, будто в изящной прическе и в тоге он декламирует в присутствии своего ритора сочиненную им речь, и рад был, проснувшись, увидеть себя уже свободным от этой неприятной работы.
75
Св. Григорий Богослов Творения. Ч II С. 160.
76
Там же Ч I С 222.
77
Там же Ч IV С 67.
78
Св. Григорий Богослов Творения. С. 123.
79
Там же. С 79.
80
Св. Василий Великий Творения Ч VII С 336.
81
Письмо это помещено под строками в русском переводе Творений св. Василия Великого при Московской Духовной академии Ч. VII С. 343.
82
Письмо помещено под строками русского перевода Ч VII С 342.
83
Филарет (Гумилевский). Указ соч. ТИС 309.
84
Созомен. Церковная история Кн. VIII, гл. 22.
85
Филарет (Гумилевский) Указ. соч. T II. С 169.
86
Там же С 310.
Отзыв Villemain`a См. Chastel. Histoire de la destruction du paganisme. P. 348.
87
Впервые опубликовано в журнале «Православное Обозрение» 1883. Т. 1 С 115–141
Westenburg Der Urspung der Sage, dass Seneca Christ gewesen sei Untersuchung nebst einer Rezensien des Briefwechsels des Apostels Paulus mit Seneca. Berlin, 1882. При этом приняты во внимание сочинения — Баура «Seneca und Paulus», Амедея Флери «Saint Paul et Seneque» (в двух томах), Буасье «Римская религия» (кн. 2, гл. 5 Сенека и ап. Павел) в рус. пер.
88
Некоторые указывают на 14-е правило II Турского собора (567 г.), в котором приводится изречение Сенеки в качестве мнения, благоприятствующего определениям собора по одному вопросу, но ни из чего не видно, чтобы отцы собора считали Сенеку человеком, просвещенным христианством они просто говорят о нем как о философе
89
Текст этой переписки в русском переводе помещен в приложении к нашей статье.
90
У Иеронима — optare se dicit (Seneca) eius esse loci apud suos cuius sit Paulus apud Christianos. В переписке: qui meus, tuus apud te locus: qui tuus velim ut meus.
91
Insula у Тацита употреблено в значении дома-особняка, представляющего собой как бы некий остров.
92
Делая перевод переписки, мы имели в виду не столько букву текста, представляющего, по резкому выражению Флери, иногда галиматью, сколько общий смысл подлинника, при этом кроме текста Вестербурга, приложенного к его книге, принимали во внимание и тексту у Флери и пояснения Баура.
93
Впервые опубликовано в журнале «Богословский Вестник». 1894, январь С 282–305.
94
См изложение современного спора в Германии об Апостольском символе в ноябрьской и декабрьской книгах «Богословского Вестника» за 1893 г.
95
Непонятно, зачем Гарнак поднимает шум из-за подмены слова «осел» словом «вино» Правильное чтение восстановлено уже давно. Даже в русском переводе творений Иустина П. А. Преображенского (М., 1864) рассматриваемые места читаются правильно Восстановление текста уже сделано и не возбуждает никаких затруднений.
96
Нужно заметить, что, напротив, другой критик Гарнака (Функ) соглашается с этим последним в его воззрении на действие Пиония.
97
Впервые опубликовано в журнале «Прибавления к Творениям св Отцев» за 1889 г. (Т. 43). С. 300–358.
98
Впервые опубликовано в журнале «Прибавления к Творениям св Отцев» за 1889 г. (Т. 43). С. 300–358.
99
Проф. В. Г. Васильевский в «Журнале Министерства Народного Просвещения» с 1887 г. начал печатать ряд интереснейших статей под заглавием «Обозрение трудов по Византийской истории», в которых он описывает историю открытия памятников, касающихся этой науки Ничего подобного нет, не сделано, не только у нас, но и заграницей по части церковно-исторической и патристической науки. Пользуемся сочинением Лехлера, чтобы хоть отчасти познакомить с тем великим делом, какое совершают, во имя науки, труженики и любители ее Подобное ознакомление имеет не только научное, но и высокое нравственное значение, мы научаемся любить и уважать, что действительно заслуживает этого.
100
Вот древнейший пример проповеди, произнесенной в церкви по тетрадке
101
О содержании, происхождении, составе и значении памятника достаточно было в последнее время сказано и в нашей духовной журналистике, так что считаем лишним здесь говорить обо всем подробно. Имеем в виду статьи в «Православном Обозрении», «Чтениях в Обществе Любителей Духовного Просвещения», «Трудах Киевской Духовной академии» См также «Прибавления к Творениям