Шрифт:
Закладка:
— Мама… — прошептала я. — Мамочка…
И вдруг по комнате пронесся легкий теплый ветерок, поднимая мне волосы.
— Будь счастлива, Зои… Я всегда рядо-о-ом…
Я резко обернулась, но никого в комнате не было, лишь слабо колыхалась портьера, потревоженная потусторонним присутствием. На душе стало легко и светло, словно ее коснулся луч весеннего солнца…
Глава 7
Через три дня фотограф принес мне снимки с праздника.
— Вот, леди Браунинг. Среди них те, о которых вы просили.
— Благодарю! — я раскрыла конверт, не в силах унять любопытства, и принялась рассматривать черно-белые фото. Фотограф сделал несколько снимков именно Фионы, леди Опри и лорда Опри. — О-о-о… это просто чудесно!
Расплатившись за дополнительные снимки, я провела мужчину до двери, после чего разложила их на прилавке. Девушка реально была похожа на эту пару! И если сходство с тетушкой еще можно было объяснить, то сходство с лордом Опри казалось необъяснимым!
Гериус обещал приехать после обеда, чтобы вместе со мной присутствовать при установке билборда. Наверное, мне придется показать ему фотографии. Кто знает, какая тайна скрывается за всем этим.
Лорд Коулман сразу заметил мое состояние. Он обнял меня, погладил по волосам и спросил:
— Что с тобой, любовь моя? Ты чем-то встревожена?
— Не то чтобы встревожена, но у меня есть кое-что для тебя… — я не знала как правильно подать Гериусу эту информацию. — Посмотри.
Лорд с интересом взял фотографии и принялся внимательно рассматривать их. Наблюдая за ним, я видела, как меняется выражение его лица. Он был шокирован. Никто не замечал того, что было все время на виду, и Гериус не был исключением.
— Нет… это невозможно… Невозможно! — он отшвырнул снимки и отвернулся к окну. Его спина была напряжена. — Сколько горя принесет это разоблачение!
— Тогда пусть все остается как есть. Никто кроме нас не узнает правды, — я прикоснулась к его плечам. — Не будем ворошить прошлое.
— А с другой стороны, каждая мать имеет право прижать к груди своего ребенка, — лорд все-таки повернулся ко мне. — Но для начала стоит узнать, как это произошло! Как такое вообще могло случиться! Ведь есть какой-то процент того, что это всего лишь наши фантазии, не имеющие ничего общего с действительностью!
— Естественно! Ничего нельзя отрицать, — согласилась я. — Если ты хочешь знать мое мнение, то нужно найти повитуху, которая принимала роды. Мне кажется, она могла бы пролить свет на эту историю.
— Да. Именно этим я и займусь, — Гериус немного расслабился: это было видно по его взгляду. Он стал мягче. — Ты уж прости меня. Я немного шокирован. Но как ты заметила?
— Совершенно случайно. Фиона и леди Опри находились рядом, и я обратила внимание на их сходство. А потом стала наблюдать, находя его даже в мелочах. У твоей сестры походка лорда Опри! — я переживала, что Гериус воспримет эту информацию более эмоционально, но все обошлось. Его аристократическая сдержанность и тут проявила себя.
— Давай мы сделаем то, что собирались, а остальное подождет. Жили мы ведь как-то с этим долгие годы, — с улыбкой произнес лорд. — Поедем на установку твоего придорожного щита.
Мне хотелось сказать, что «придорожный щит» называется билборд, но промолчала. Гериус не знал, что я из будущего, как и никто другой. Пусть это останется нашей с отцом тайной.
Пауль Ролс уже ждал нас. Он с удивлением расхаживал вокруг рекламы, разглядывая ее со всех сторон. Увидев меня, хозяин лавки воскликнул:
— Леди Рене, он огромен! Его будет видно даже от озера!
— Это же прекрасно! — я подвела Гериуа ближе. — Как тебе?
— Ты не перестаешь удивлять меня! — лорд как и Пауль Ролс принялся расхаживать вокруг билборда. — Отличная задумка!
Прибывшие с нами рабочие взялись за дело, а мы приняли приглашение хозяина лавки выпить чая.
Яма под столб была уже выкопана, поэтому осталось только поднять саму конструкцию с помощью лебедочной системы и забетонировать ее.
Оказывается и здесь был цемент, не боящийся воды и мороза! Он состоял из двух частей хорошо промытого речного кремнезема, двух частей порошка кровельного кирпича и кусков кузнечного шлака, одной части промытого речного песка и такого же количества обожженной и толченой извести.
Чтобы полюбоваться на рекламу издалека, мы отъехали к самому озеру. Ее было действительно отлично видно!
С этого дня в постоялом дворе ждали клиентов. Горничные, повар с помощником были готовы, а вот я немного нервничала. Что, если в холле так и не зазвенит колокольчик?
Но он зазвенел. Первыми в постоялом дворе появились Фиона с мужем. Они, как и обещали, сняли самый дорогой номер на несколько дней. После них заселился банкир из столицы с женой и двумя детьми. Он сказал, что остановиться здесь ему посоветовал лорд Опри. Увидев билборд, в постоялый двор завернула пара новобрачных, оказавшаяся в нашем городе проездом. Это было моей первой маленькой победой.
После нашего с Гериусом разговора прошла неделя. Однажды утром, во время завтрака он появился на почте, нервно комкая в руке какую-то бумагу.
— Что это? — я тоже начала нервничать, сразу догадавшись, что его визит как-то связан с Фионой.
— Адрес сестры повитухи, которая принимала роды у матушки и леди Опри. Ее зовут Пранни Пью. Возможно, она знает, где сейчас эта женщина, — ответил лорд. — Наверное, пришла пора поставить все точки над «и». Ты хочешь поехать со мной?
— Конечно! Я с радостью составлю тебе компанию! Тилли принеси мне плащ! — крикнула я. Мне очень хотелось разгадать эту тайну, а вот что с ней делать дальше, пусть решает Гериус.
Это утро выдалось холодным и пасмурным. С неба сыпал мелкий дождь, накрывая серой пеленой притихший город. Но в этой погоде была своя прелесть. Из труб в небо поднимались столбики дыма, пахло топившимися каминами, а оставшиеся на ветвях листья трепетали под порывами ветра. В осени всегда чувствовалось какое-то волшебство: она словно была гранью между мирами.
— Что ты решил? — спросила я, когда экипаж тронулся с места.
— Ничего. Сначала нужно узнать всю правду, — ответил Гериус. Он был спокоен, но