Шрифт:
Закладка:
Но она меня точно узнала.
— Жизнь никого не щадит, особенно в это время, — резонно заметил я. — Мы пришли сюда не искать проблем или вражды, Эйхелари. Мы ищем одно место, и может быть вы сможете нам указать, куда двигаться.
— Неудачное время вы выбрали, чтобы искать здесь что-то, — произнесла она негромко. — Хотя быть может, как говорила Азурлина, вас привела сюда судьба…
Из травы показались остальные шесть курги, которые уже опустили тетиву. Они не выглядели враждебными, однако осторожность в их лицах была видна невооружённым взглядом.
— Разве прилетели к нам, то следуйте за нами. Быть может Азурлина захочет поговорить с вами немного… — повернулась она к нас спиной, как знаком доверия, что мы не ударим исподтишка.
И в этот момент мне показалось, всего лишь показалось, будто я услышал едва заметное, тающее в шуме леса жуткое до икоты «хе-хе».
Глава 264
Мы двигались вверх по холму, поднимаясь всё выше и выше, однако склон был слишком пологим, а кроны деревьев слишком густыми, чтобы была возможность хоть что-то рассмотреть через них. Нам приходилось пробираться через лестные заросли всё дальше и дальше за курги. Корабль продолжал следовать за нами на малой высоте, гудя двигателями, однако шанс того, что мы случайно устроим бойню с курги, исчез.
— Я видел вашу деревню. Как давно на вас напало Иное? — спросил я, когда молчание затянулось на полчаса.
Эйхелари бросила на меня взгляд через плечо и коротко ответила:
— Несколько месяцев назад.
— Оно нападало на вас и до этого, но вы давали отпор. Что изменилось?
— В этот раз по-иному всё было, — тихо ответила она. — В этот раз оно не убегало, когда дали мы отпор. Иное пришло в обед, когда солнце светило ярко. Ворвалось в деревню и начало сразу всех убивать. А кто-то сходил с ума от вида одного его. Нам пришлось покинуть дома в спешке и найти новое место. В тот день мы потеряли много сестёр.
— Не убегало, значит… — протянул я. — А после оно нападало на вас?
— Лишь на охотников, что уходили в лес. Три группы, одна вернулась полной, другая частично. Третья группа не вернулась вовсе.
В этот момент один из курги, посмотрел вверх, после чего что-то на своём сказал Эйхелари. Та тоже подняла голову вверх и обернулась ко мне.
— Скажи, чтобы он улетел от нас. Он внимание Иного привлекает и выдаст лагерь наш.
Я кивнул, связавшись с Фареном, и тот поднялся высоко в небо, пока звук двигателей не исчез вовсе, а он сам не превратился в маленькую точку, которую было два видно с земли. Лишь после этого мы продолжили свой путь.
Новый лагерь курги располагался прямо на вершине одного из холмов. Они выбрали место из-за ручья, который протекал здесь же. Новая деревня была в разы скромнее старой: здесь не было домов, не было открытых площадок. Курги строили шалаши прямо между стволов деревьев или на их ветвях, словно готовые в любую секунду бросить своё насиженное место, чтобы найти новое укрытие.
Нас не встречали, как могло показаться на первый взгляд, однако среди деревьев я сразу заприметил лучников, которые затаились в листве, зорким взглядом наблюдая за нами.
Но жизнь продолжалась, даже несмотря на Иное. Уже в самой деревни она кипела: курги занимались своими делами. Детвора, которой стало заметно меньше, бегала между шалашей, пока не заметила нас, после чего пялилась в нашу сторону, держась на почтительном расстоянии. Взрослые не отставали от детей, и пусть работу не прекращали, но я чувствовал их взгляды спиной.
— Наше новое место, — произнесла Эйхелари. — Теперь мы осторожнее и в любой момент готовы уйти вновь в леса от угрозы подальше.
— Остров не такой и большой. Бегать вечно не удастся.
— Мы найдём выход.
— Много ваших погибло?
— Много. И дети, и женщины. Многие души мы оплакивали долгие месяцы.
— А Тагер?
— Жив он. Сражался за нас и ранен был, но жив. Ждите здесь, я узнаю у Азурлины, хочет ли она встретиться с вами.
Эйхелари ушла, оставив с нами всего лишь двух охотниц, которые неприкрыто и внимательно разглядывали нашу броню. Причём разглядывали с куда большим интересом, чем следовало. Я помню, о чём мне рассказывали в прошлый раз — война с космодесантниками из абордажной команды унесла жизни всех курги мужского пола и, по сути, без мужчин, остальные были обречены на медленное вымирание. И сейчас их взгляд был не подозрительным, а оценивающим — они явно решали для себя, если выдастся возможность, стоим ли мы на роль их партнёров или нет.
И не только они, другие курги тоже оценивали нас, не стесняясь бросать в нашу сторону красноречивые взгляды. Да вся деревня оценивала нас, если уже говорить своими словами. И это было куда более неуютно и неловко, чем быть под прицелом враждебных взглядом. Учитывая сократившееся население племени, это было чисто практический интерес. Благо нас скрывал крепки металл и надёжные шлема.
Мы втроём так и стояли несколько минут, пока не подошла Эйхелари с Азурлиной. По лицу главы племени было непонятно, рада она нас видеть или нет, но вряд ли мы хуже Иного.
Глава курги окинула нас взглядом.
— Не ждала вас я встретить, если честно. Могу сразу спросить, прежде чем продолжить, зачем вы здесь?
— Мы ищем одно место на этом острове, и, возможно, вы сможете сказать, где оно, — ответил я.
— Почему вы решили, что мы можем знать? — ответила Азурлина вопросом на вопрос.
Из-за шлема она не могла увидеть, как я скептически усмехнулся.
— Курги, и не знают, что у них есть на острове?
— Всё знать невозможно, как я понимаю, Грант. Прошу прощения, если ошиблась, но под шлемами вас не узнать.