Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Свет проклятых звёзд - Летопись Арды

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 1470
Перейти на страницу:
Орландиру, а тот в свою очередь передал право расширять границы и достраивать дворцы сыну Мириэль Териндэ, соответственно, без его согласия нельзя изменять облик Града-на-Туне, чтобы не навредить изначальной идее.

Сам Орландир отказался решать какие-либо споры, сославшись на то, что король всё ещё Финвэ, а значит последнее слово за ним, однако Нолофинвэ знал — от отца он ничего не добьётся, а значит, круг снова замкнулся на Феанаро.

И что говорить растущим семьям? Переделайте гостевой зал под очередную детскую? Не играйте свадьбы, пока не вернётся нолдоран? Может, объявить состязание на самый абсурдный ответ для подданных? Толку не будет, но хотя бы повеселиться можно.

«Помни, Нолофинвэ Финвион, ты наместник, — при случае повторял Эртуил, оставшийся следить за дворцом Феанаро, — как и я — лишь смотритель. Я не имею права хозяйничать в доме моего принца, а ты — в королевстве отца. Ты поддерживаешь порядок, сохраняешь нетронутыми ценности, но не более».

Можно было бы поспорить, однако эту точку зрения поддержали многие, в том числе и семья самого наместника, поскольку однажды венценосный родич вернётся, и объяснять ему, почему и что было сделано, никому не хотелось.

Вспомнив о том, что мать настаивала на разговоре, наместник подошёл к постели, поцеловал супругу, прекрасное лицо которой озаряло угасающее серебро и набирающее силу золото, и поспешил собираться на встречу. Вряд ли удастся повернуть ситуацию в свою пользу, однако ещё есть время даже для необоснованной надежды на лучшее для себя, и этим необходимо воспользоваться.

***

Щебетание птиц за окном сменилось мелодичными трелями, когда сидящий в саду принц Финдарато стал учить юного наследника музыке.

— Знаете, почему я снова рада предстоящему Празднику Урожая? — допивая вино, улыбнулась Индис, отходя от окна и оборачиваясь на сыновей. — Потому что там точно не будет петь этот проклятый менестрель Макалаурэ! А под музыку моих драгоценных внуков чудесно спится.

Королева, не удостаивая взгляда старшего сына, указала младшему на бокал:

— Налей мне ещё. Поухаживай за матерью.

Арафинвэ с неохотой подчинился.

— Финдарато красиво поет, и спать под его баллады не тянет, — с обидой сказал младший принц, пролив несколько капель алого вина на скатерть. Ему всё больше казалось, что ситуация окончательно вышла из-под контроля, и ничего хорошего из этого не получится. Мать слишком часто требовала встреч с Валар, постоянно о чём-то с ними договаривалась… И запрещала рассказывать об этом Нолофинвэ.

Но почему?

Он ведь король-наместник! Зачем же собственная семья действует за его спиной?

До ближайшего большого праздника было ещё очень далеко, однако разговоры уже начались. О нём шептались, пели, рассказывали, сочиняли, строили планы…

— Если будешь пить слишком много, матушка, мой приход сюда потеряет всякий смысл, — резко встал со своего места Нолофинвэ и подошёл к окну. В его прозрачно-серых глазах отразился почти угасший свет Телпериона. — Я не против отдохнуть за бокалом вина, но ты звала нас для важного разговора.

— Ты никогда просто так не приходишь к матери! — Индис смахнула со стола золотую ложку, и та с жалобным звоном упала на чароитовый пол. — Ты следишь за делами Феанаро, надеюсь?

Нолофинвэ не ответил. Шли годы, он ни разу не написал брату… Нельяфинвэ несколько раз передавал ему письма от своего имени, и получал ответы, но для Куруфинвэ там не было ни строчки. Причина крылась не в том, что новый король не вспоминал о старшем брате, он просто не знал, что написать.

— Мама, — вздохнул Нолофинвэ, но Индис тут же перебила его:

— Королева-мать!

— Королева — это моя жена, — начал злиться в ответ на агрессию наместник, держа себя в руках из последних сил. — Прошу, давай поговорим по существу. Ты прекрасно знаешь, что население Амана растет, проблемы множатся, и даже Валар уже признали, что изгнание Первого Дома было слишком жёсткой мерой. Сейчас подобных конфликтов очень много, случаются они и в семьях высокородных, и простых, и невозможно каждый раз отправлять в изгнание зачинщика со всей его неравнодушной роднёй. Ты понимаешь, о чём я?

— Более чем! — Индис начала ходить взад-вперед по пушистому холодно-синему с золотом ковру. — К великому сожалению, перводомовцы не перебили друг друга за время изгнания. И даже своего страдальца выходили! Я не понимаю, Нолофинвэ, почему в песнях не поётся о том, что злой изгнанник покусился на принцессу, за что был проклят самим Эру?

— Потому что не стоит переходить границы разумного, матушка, — отозвался король-наместник. — Я могу приказать Аклариквету что угодно, но мой народ — не сборище безмозглых баранов.

— И твоя дочь до сих пор не замужем!

— Дочь Арафинвэ тоже.

— Она ещё юная! — Индис поставила перед младшим сыном бокал, давая понять, что тот отлынивает от обязанностей. Выпив вина, супруга бывшего короля заговорила спокойнее. — Нолофинвэ, ты прекрасный правитель. Гораздо лучше, чем отец, которого дела эльфов всегда интересовали много меньше, чем тёплая постель. При тебе растут города и множатся эльфы, счастливых семей всё больше, в Амане царит мир и порядок, и есть лишь две проблемы, омрачающие твоё правление: однажды вернётся законный король. Что же касается статуса изгнанников у Феанаро и его рода… Он был дан за, в общем-то, пустяковое дело. Ты же понимаешь, сын, всё выглядит так, словно ты избавился от конкурентов, и это как раз вторая проблема.

— Можно подумать, это неправда, — усмехнулся Арафинвэ. — А на правду не обижаются.

Нолофинвэ испепеляюще посмотрел на младшего брата.

— Правда в том, — Индис, зло прищурившись, взглянула на любимого сына, — что Ноло должен остаться на троне, и вашему отцу во главе народа Нолдор делать нечего, поэтому нужно что-то предпринять, сохранив лицо и чистые руки, не перемазанные в светящейся краске.

Нолофинвэ засмеялся, но ни брат, ни мать не разделили его веселья.

— Не волнуйся, матушка, — выдохнул король-наместник, — я не собираюсь рисовать послания Феанаро и отцу. Я не настолько хороший художник.

— Тебе весело! Ты не понимаешь, какой это был позор? Когда Финвэ, поддержавшего сына-мятежника, обязали добровольно последовать с заговорщиками в изгнание, я избавилась от всех вещей, вышитых и сотканных его первой женой, потому что теперь мне никто не мог запретить это сделать. А Финвэ оставил нам всем ещё худший подарок. После такого ему больше не быть уважаемым королём даже для тех, кто чтил его по старой памяти. Поэтому ты, мой мудрый сын, носящий имя Финвэ, как и отец, должен особенно ревностно заботиться о репутации, чтобы те, кто

1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 1470
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Летопись Арды»: