Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Классика » Нора - Хироко Оямада

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 29
Перейти на страницу:
с ней только познакомились. Я даже не сказала ей, как меня зовут, а если бы и сказала, не думаю, что она стала бы называть меня Аса-тян, как делала свекровь. И вообще, для нее Мацуура — это как раз свекровь и есть. Даже мой муж в глазах Сэры не Мацуура. Вот и получается, что я вроде как невестушка. И уже довольно долгое время. Просто я этого не замечала. Сэра повернулась и посмотрела наверх. Опять потянуло чем-то сладковатым. Я заметила, что изнутри ее зонтик совсем потемнел от старости.

«Извините, пожалуйста, что из-за меня к вы потеряли столько времени. Спасибо за помощь». — «Ничего-ничего. Я рада, что мы поболтали. Но пожалуй, мне и правда уже пора». Я поклонилась и поблагодарила ее еще раз. На прощанье она обернулась, улыбнувшись еще шире, чем прежде, и сказала: «А знаешь, невестушка, Мацуура-сан, свекровь твоя, — замечательный человек. Повезло тебе со свекровью». — «Вы так считаете? Спасибо!» — «Да, именно так я считаю. Ну, до встречи». И Сэра стала подниматься по заросшему травой берегу к дороге, на ее юбке болталось несколько прилипших травинок.

Когда я осталась одна, я опустилась на колени и заглянула в нору. Дна не разглядеть, слишком темно. Я поднялась и окинула взглядом заросший травой берег. Зверя нигде не было. Река текла в направлении комбини. Цикады снова оглушительно звенели. Что это было за животное? Почему я не спросила у Сэры? Я даже не знала, действительно ли оно дикое. Оно вполне могло оказаться домашним, хотя, конечно, маловероятно. Мне почудилось, что я увидела мальчишку — он высунул голову из зарослей и тут же спрятался обратно в траву. Когда я снова посмотрела наверх, в сторону дороги, белый зонтик Сэры выглядел маленькой точкой. Я наблюдала, как эта точка удаляется, пока она окончательно не скрылась из виду за поворотом. Я выбралась из бурьяна на дорогу. Некоторое время шагала по ней, потом перешла через мост и почти сразу же увидела комбини, там, где и ожидала его увидеть.

Внутри магазина оказалось много детей. Одни сидели на полу, перелистывая толстенные журналы манги, другие переставляли товары на полках: ватные палочки, одноразовые бритвы; кто-то, засунув голову в морозильный шкаф, изучал ассортимент мороженого. Аккуратно обходя детей, я добралась до кассы и вытащила из сумки конверт с квитанцией и деньгами. На кассе единственная работница, пожилая женщина с крашеными каштановыми волосами, взяла у меня квитанцию, проштамповала ее и попросила заплатить семьдесят четыре тысячи иен. Я достала купюры из конверта, который взяла в доме свекрови, — пять бумажек по десять тысяч иен. Это все, что там было. Пятьдесят тысяч иен. Я полезла в свой кошелек, в нем лежала еще десятитысячная купюра. «Извините, вы сказали семьдесят четыре?» — «Да». Она показала мне квитанцию. Все верно. Это был платеж на счет какой-то фирмы, названия которой я никогда не слышала. Опыт подсказывал, что обычно такие названия бывают у магазинов или фирм-производителей здорового питания. «Извините, у меня столько нет…» Женщина на кассе уже поставила на платежку печать с сегодняшней датой и поэтому смотрела на меня с нескрываемой досадой. На вид ей было столько же или даже чуть больше лет, чем свекрови. Ее шея, выглядывающая из воротничка веселенькой униформы, была покрыта морщинами. «У меня нет столько наличных. Я сниму в банкомате», — сказала я. Женщина недоверчиво покачала головой: «Прямо сейчас?» — «Ну да, у вас же тут должен быть банкомат». Она слегка улыбнулась и сказала: «Вон там, рядом с принтером». Ну да, как в любом филиале этой сети по всей Японии. Я достала из кошелька карту и направилась к банкомату, но оказалось, что подойти к нему было невозможно. В проходе, у стойки, где стояли журналы манги, не запечатанные в пластиковую упаковку, столпились дети — по виду первоклашки и второклашки, но, может, среди них были дети и помладше. Они так погрузились в свои комиксы, что совершенно меня не замечали. В магазине играла музыка. Может, радио, а может, запись. Я знала, что это очень популярная сейчас песня, но понятия не имела ни как она называется, ни кто ее поет — по голосу даже не догадаться, мужчина это или женщина. «Извините, дети, мне нужно пройти», — сказала я. Ноль внимания. Я обернулась и посмотрела на продавщицу, но она была чем-то занята и не заметила мое затруднение. «Эй, вы меня слышите?» Они стояли и сидели неподвижно, двигались только их пальцы, быстро перелистывающие страницы. Маленькие рты были приоткрыты, глаза перебегали с картинки на картинку. «Дети! — услышала я мужской голос. — Что вы встали на дороге? Пропустите, человеку пройти нужно. Видите автомат? Сейчас тетя достанет из него деньги».

Внимание детей тут же переключилось на меня. У них у всех в уголках губ было что-то белое — типа сахарной пудры — с характерным сладковатокислым запахом. Я обернулась, чтобы посмотреть, кто за меня вступился, и увидела мужчину средних лет в белой мужской сорочке и черных брюках. Он был не очень высокий, худощавый. Мужчина стоял с независимым видом, уперев в бока руки, в одной из которых он крепко сжимал толстенный, как энциклопедический том, журнал манги, — стоял вполоборота, почти спиной ко мне, только лицо было повернуто в мою сторону. «Мы вам мешаем? Вам не пройти?» — раздались со всех сторон тоненькие голоса. Дети повскакивали с пола и сгрудились вокруг меня. Шортики, сарафанчики; несколько детей — в открытых сандалетах, ногти на пальцах ног — совершенно черные от грязи. «Простите, я пройду». Не спуская глаз с детей и мужчины, я подошла к банкомату. Засунула карту в щель и хотела набрать ПИН-код, но дети столпились прямо возле меня и внимательно смотрели, что я делаю. Маленький защитный козырек над панелью набора номера от детей не спасал. Они были слишком низкого роста. Эти дети прижимались ко мне со всех сторон, как к родной, выглядывали из-под моей руки, с любопытством взирая на монитор банкомата. «Послушайте, не могли бы вы отвернуться?» — «А почему-у?» — «А заче-е-ем?» Я думала, в наши дни даже дети знают, как работает банкомат, но, может, они и правда еще слишком маленькие. Весь их недавний интерес к манге улетучился, и теперь они смотрели только на меня. Так что, пока я набирала ПИН-код, мне пришлось прикрывать панель набора свободной рукой. Потом я нажала на экране надпись «Выдача наличных», ввела цифры «24 000» и нажала «Подтвердить». Взяла из автомата банкноты. Мне показалось странным класть деньги в кошелек,

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 29
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Хироко Оямада»: