Шрифт:
Закладка:
Притянув ее к себе, он накрыл ее губы своими. Какое‑то время она была напряжена, но вскоре перестала сопротивляться и ответила на поцелуй. Его ладони заскользили по ее ягодицам, и из ее горла вырвался отчаянный стон. Гейдж почувствовал, как внутри у него разгорается огонь желания. Он должен за полгода насытиться этой женщиной, иначе ему будет трудно с ней расстаться. Черт побери, если она останется в его объятиях хотя бы еще на несколько секунд, он прижмет ее к стене и овладеет ею.
С этой мыслью Гейдж отстранился и судорожно вдохнул:
– Тебе следует уйти, пока это еще возможно.
– Думаю, это хорошая идея. – Взяв свою сумочку, Фэллон быстро покинула пентхаус, оставив после себя лишь аромат духов.
Их помолвка должна быть очень короткой.
– Гейдж, дорогой, я так рада тебя видеть.
Мать заключила Гейджа в объятия, и он обхватил руками ее маленькую хрупкую фигурку. Как же он по ней соскучился!
Затем он отстранился и окинул ее взглядом. На ней было простое платье‑футляр и эспадрильи.
Она выглядела бодрой и отдохнувшей. По ее внешнему виду было невозможно сказать, что она много лет занималась тяжелым физическим трудом. Ее темно‑карие глаза смотрели на Гейджа с любовью и теплотой.
Он вошел в красивый дом с пятью спальнями, который он ей купил, когда десять лет назад его дела пошли в гору.
– Здесь стало еще лучше, чем раньше, – сказал он, проследовав за ней в одну из комнат.
Ее интерьер был выдержан в кремовых и бежевых тонах. Единственными яркими цветовыми пятнами были диванные подушки. На кофейном столике стоял кувшин с холодным чаем и тарелка с домашним овсяным печеньем, которое так любил Гейдж. Они сели на диван, и Гейдж взял одно печенье, откусил половину и довольно застонал.
– У дизайнера, которого ты прислал, отменный вкус. Она быстро поняла, что мне нужно, и учла все мои пожелания. Ты меня балуешь, сынок, – сказала Грейс, налив ему чаю.
– Ты это заслужила, мама.
– Расскажи мне, что у тебя новенького. Должно быть, у тебя появились важные дела, раз ты покинул свой любимый Лондон.
Отведя взгляд, Гейдж пожал плечами и снова потянулся за печеньем.
– Почему бы тебе сначала не рассказать мне, куда ты собираешься поехать в следующий раз?
Мать посмотрела на него с подозрением:
– Не заговаривай мне зубы, Гейдж. Я чувствую, что ты что‑то от меня скрываешь. Давай выкладывай.
Гейдж вздохнул:
– Недавно я встретился с человеком из прошлого, и мы возобновили общение.
Мать налила себе чаю:
– Правда? Я знаю этого человека?
– Это Фэллон Стюарт, – ответил он, опустив глаза.
За этим последовало напряженное молчание.
– Девчонка, из‑за которой меня выгнали из дома, где я проработала десять лет? – произнесла наконец его мать. – Что, черт побери, происходит, Гейдж? Я думала, ты презираешь эту семейку так же, как и я.
– Я ее презираю, но…
– Но что?
Гейдж пока не был готов посвятить ее в свой план мести, поэтому решил ограничиться полуправдой.
– Фэллон превратилась в красивую женщину.
– Она лгунья. Если бы много лет назад она сказала своим родителям правду, нам с тобой не пришлось бы терпеть лишения.
– Она извинилась, и мы возобновили отношения.
– И ты ее простил? После того как ты поклялся отомстить? Мне с трудом в это верится.
– Тебе придется поверить, потому что мы с Фэллон решили пожениться.
Глаза Грейс расширились.
– Что? Только через мой труп!
– Не драматизируй, мама.
– Я не драматизирую, Гейдж. Эта девочка всегда была твоей слабостью. Я помню, как она ходила за тобой хвостом, а потом подставила тебя. По‑моему, ты думаешь не головой, а совсем другим местом. Не наступай дважды на одни и те же грабли, сынок.
Гейдж взял мать за руку:
– Я знаю, что делаю.
– Разве? – Она заглянула в его глаза. – Я думаю, что, если ты что‑то сделаешь не так, Стюарты тебя уничтожат. Запомни мои слова, Гейдж. Ты играешь с огнем.
– Поверь мне, мама, я полностью контролирую ситуацию.
– Я так не думаю. Впрочем, ты взрослый человек и способен сам принимать решения.
– Я рад, что ты это понимаешь, потому что я намерен отомстить Стюартам за то, как они с нами обошлись. Я это сделаю. Обещаю тебе.
Этот брак станет одним из лучших решений, которые он когда‑либо принимал, и секс с Фэллон будет приятным бонусом. Он сделает эту женщину своей, а затем приберет к рукам компанию Стюартов. Его месть будет жестокой, но сладкой.
Получив от Эйдена приглашение на ланч, Фэллон очень обрадовалась. Она приехала в кафе раньше него и использовала это время, чтобы собраться с духом. Эта их встреча будет отличаться от той, которая состоялась пару месяцев назад. Тогда их разговор был напряженным. В этот раз они начнут узнавать друг друга как брат и сестра. Фэллон очень этого хотела. Для нее было важно, что Эйден протянул ей оливковую ветвь.
Она заметила своего высокого широкоплечего брата сразу, как только он вошел в кафе. В темном костюме безупречного покроя он выглядел мужественно и элегантно. Увидев Фэллон, он помахал ей и улыбнулся. Она удивилась, когда, подойдя к ней, он наклонился и поцеловал ее в щеку. Это было хорошее начало.
– Прости за опоздание. Встреча с клиентом продлилась дольше, чем я ожидал, – сказал Эйден, сев напротив нее. – Как у тебя дела?
– Хорошо. Спасибо за приглашение, – ответила Фэллон, глядя в такие же серо‑карие глаза, как у нее и их отца.
– Пожалуйста, – сказал Эйден, расстегивая пиджак. – Я был полностью искренен, когда сказал, что хочу построить отношения с тобой и Дейном.
Фэллон кивнула и улыбнулась:
– Я знаю. Я тоже хочу, чтобы ты стал частью моей жизни.
– Раз так, скажи мне, как у тебя обстоят дела в реальности.
– Я нашла частного инвестора.
Эйден нахмурился:
– Кто согласился одолжить тебе такую крупную сумму?
– Гейдж Кэмпбелл. Возможно, ты о нем слышал.
– Да, слышал. Его называют «волшебником с Уолл‑стрит». Но я не знал, что он занимается инвестициями. – Эйден как‑то странно на нее посмотрел. – Почему он вдруг решил тебе помочь?
– Нас с Гейджем связывают отношения личного характера, – ответила Фэллон, заставив себя посмотреть брату в глаза. Если она хочет, чтобы они с Эйденом сблизились, ей придется сказать ему правду. – Я стану женой Гейджа, а он взамен даст мне денег для спасения «Стюарт технолоджис».