Шрифт:
Закладка:
Лишь немногие из них приподняли головы, когда в небесах замаячило летающее судно.
Для них в этом не было ничего необычного.
На земли клана Тан регулярно прибывали достопочтенные гости или грузовые баржи, которые забирали урожай и развозили его по всей северо-восточной окраине Жемчужной провинции.
Сима Фэй заметил человека на вершине башне, который держал красные флажки, показывая направляющие знаки, и повёл свою баржу на посадочную площадку.
По приземлению их встретил занятого вида клерк. Сперва он казался небрежным; потом заметил красную мантию Сима Фея, и на его скучающем лице немедленно вспыхнула ослепительная улыбка.
— Ах, достопочтенные ученики Жемчужного Истока, — низко поклонившись проговорил мужчина. — Прошу прощения, но я не имею права приветствовать вас самостоятельно… Смею просить вас подождать: в самое ближайшее время вас встретит официальный представитель клана.
— Пускай, — сказал Сима Фэй.
Лу Инь неуверенно кивнула.
Подобное к себе отношения (девушка между делом надела свою белую мантию) вызывало у неё сильное смущение.
После этого клерк удалился, а уже через десять минут на замену ему пришла целая процессия из дюжины человек, которую возглавлял седобородый старик в плотной серой мантии.
— Приветствую достопочтенных представителей Жемчужного истока, — сказал он гремящим голосом. — Я, Тан Му, премного благодарен, что вы решили навестить земли моего клана…
Глава 7
Экскурсия
— Приветствую, господин Патриарх, — немного наклоняя голову сказал Сима Фэй.
В глазах старика появился блеск.
— Ох, вы меня знаете?..
Разумеется.
Перед тем как взять задание, Сима Фэй постарался как можно больше узнать про семейство Тан — в том числе имя и приметы текущего патриарха.
— Ваша слава достигла горы Жемчужного Истока.
— Как и ваша, мастер Сима, — немного прищурившись заявил Тан Му. — Но оставим эту беседу для более подходящего места. Идёмте, — сказал старик, после чего направился в сторону тропинки, которая уводила с посадочной площадки. Сима Фэй кивнул и направился вперёд; секунду спустя Лу Инь пришла в себя и побежала за ними.
Сперва девушка испытывала некоторое волнение, но затем стала с интересом смотреть по сторонам. Тем паче, что Тан Му, видимо, решил устроить для них экскурсию.
Старик рассказывал про историю клана Тан, который вот уже девять поколений повелевает своими обширными плантациями, — явно дарованными их предкам за великие заслуги перед человеческой расой во время великой войны, — про текущее административное устройство, протяжённость земель, число слуг и крепостных, выработку урожая и так далее и тому подобное… На протяжении рассказа они брели по тропинкам, которые овевали семейное поместье, расположенное на массивном зелёном холме, напоминавшем подстриженный курган.
То и дело они выходили на деревянные площадки с прекрасным видом на плантации. Последние представляли собой зелёные и золотистые поля, которые простирались до самого горизонта. Местами среди них возвышались амбары и мелькали огороженные участки, на которых, видимо, выращивались особенно ценные травы.
Лу Инь поразила картина мириадов людей, которые батрачили на поле. В Секте Жемчужного Истока слуги распределялись по всей протяжённости горы. Здесь же ей как на ладони предстали многие тысячи рабочих. Она даже увидела несколько деревенек, расположенных среди плантаций, жители которых только и делали, что от рождения и до самой старости трудились на своего сюзерена.
Сима Фэя все эти масштабы потрясали в меньшей степени. Он был родом с планеты Земля, и, хотя последняя была намного меньше этого мира, в некоторых тамошних городах проживали миллионы человек.
Впрочем, настолько людную ферму он тоже никогда не видел. По правде сказать, ещё недавно ему сложно было представить, что население одной только Жемчужной провинции составляет больше сотни миллионов: теперь он смотрел на прямое тому доказательство.
Пока они виляли по тропинке, то и дело им встречались нарядные слуги, которые низко кланялись своему патриарху (причём Лу Инь то и дело порывало поклонится им в ответ, и девушке требовалось приложить немало усилий, чтобы сдержаться).
Тан Му не обращал внимания на все эти почести, продолжая свой рассказ:
— Каждые три месяца наши плантации наполняют больше трёх сотен грузовых кораблей первой категории. Треть из них направляется прямо в Секту Жемчужного Истока. Ещё треть — на вторичные производства, мануфактуры, которые тоже снабжают своими товарами города и Секту.
Мы благодарны за оказанную честь, юный мастер Сима, и очень рады, что Секта Жемчужного Истока тоже признаёт значимость нашей работы, если отправила одного из самых одарённых своих учеников, чтобы разрешить эту небольшую неурядицу.
— Кстати про неурядицу… Всему виной некий монстр, так? Не могли бы вы рассказать про него несколько подробней? — спросил Сима Фэй.
— Монстр, верно… — наклоняя голову произнёс старик неожиданно мрачным голосом. — Не стоит говорить об этом при свете солнца… Сперва пройдём в помещение.
Разговор притих, а ещё через пару минут перед ними показался фасад роскошного деревянного здания с черепичной крышей.
Когда они проходили широкий коридор, Сима Фэй заметил, что некоторые сопровождавшие Тан Му слуги как бы отпали, и к тому моменту, когда они зашли в кабинет патриарха, их осталось не больше тройки человек.
— Чай, — сказал Тан Му, и его прислужник вышел за дверь.
Повисла тишина.
Лу Инь неуверенно покусывала губы.
Через пару минут слуга вернулся и принес три чашки и чайник, из носика которого поднимался, извиваясь, ароматный пар.
— Вы просили уничтожить чудовище, которое нападает на ваши плантации, верно? — приподнимая чашку спросил Сима Фэй.
— Именно так, — кивнул Тан Му. — Хотя по правде говоря, мы не совсем уверены, что виной всему действительно «животное».
— Вы подозреваете саботаж?
—