Шрифт:
Закладка:
— Что собираетесь дальше делать? — поинтересовался я.
— Жить дальше, — на его губах появилась грустная улыбка.
— Верное решение, — я тоже принял сидячее положение. — Я уверен, что вы еще сможете найти человека, который будет любить только вас. Неужели у человека вроде вас нет ни одной клиентки, за которой можно было бы приударить? — спросил я и понял, что попал в точку.
— Мадам Лешуа, частенько справлялась о моих делах и здоровье, — ответил Густав и немного покраснел.
— Эта та милая женщина, которая навещала вас пару дней назад? — спросил я, и щеки моего собеседника налились краской, аки спелый помидор. — Хочу отметить, что она весьма недурна собой!
— Ну что вы, господин Люк, прекратите меня смущать, — Боансэ махнул рукой в мою сторону.
Какой же он наивный и добродушный, — подумал я, немного даже завидуя этому человеку. Да, его постигла неудача, но он остался жив и сможет дальше продолжать свою спокойную жизнь. Может он снова жениться, возможно, у него даже появятся дети и так далее.
Я почему-то такой судьбы для себя не видел. Да, это был новый мир, где я мог бы начать все с чистого листа, но я не успел прожить здесь и недели, а уже успел отравить человека.
Да, она была той еще стервой и сама пыталась убить мужа. Но я же мог просто оставить все как есть и не лезть в это дело.
Вот только не смог.
Я грустно улыбнулся.
— С вами все хорошо? — обеспокоенным голосом поинтересовался Густав.
— Да, просто вспомнил кое-что очень грустное, — ответил я хозяину мясной лавки и, взяв в руки книгу по магии, которую я так и не дочитал, лег обратно на кровать.
— Прошу прощения, что я начал говорить гадости про вас, — виновато произнес Боансэ.
— Не переживайте, — я посмотрел на мясника и улыбнулся. — Забудем.
— Но…
— Забыли, господин Боансэ, — надавил я, и Густав, закивав головой, улегся обратно на кровать.
— Вас ведь скоро выпишут, да? — спросил он меня через пару минут.
— Скорее всего, — ответил я.
— Жаль, — грустно произнес мой собеседник.
— Почему? — удивился я, поворачиваясь к хозяину мясной лавке.
— Можете считать меня наивным идиотом и неудачником, но вы первый человек за много лет, который отнесся ко мне по доброму, — он лег на бок и повернулся к окну. — Могу я считать вас другом? — ему явно было сложно спросить это в лицо, поэтому Густав предпочел сделать это, обращаясь ко мне затылком.
— Можете, — спокойно ответил я, и Боансэ вздрогнул.
— Спасибо, — поблагодарил меня Густав, и я вновь услышал, что он зарыдал.
До утра следующего дня мы с ним не разговаривали. А у меня было время поразмыслить о том, что мне делать с моей новой жизнью…
Глава 4
На следующее утро я проснулся бодрым и с хорошим настроением. Тело, которое до конца все еще не было исцелено, было ослабленным, да и тошнота с головокружением тоже никуда не делись.
Но это все была ерунда, на которую я даже не обращал внимания, ибо то, что со мной происходило в прошлом мире, не шло ни в какое сравнение с этим.
Я покачал головой, отгоняя неприятные мысли прошлого, которые волной нахлынули на меня. В этом мире я подобного точно не допущу.
— Выглядите лучше, господин Боансэ, — дабы отвлечься от мрачных воспоминаний, я начал разговор со своим соседом, который почему-то светился от счастья. — Произошло что-то хорошее? — поинтересовался я и улыбнулся.
Мне нравилось видеть его таким.
— Да, рано утром, пока вы спали, ко мне заходила мадам Лешуа и принесла чудного печенья. Вот, угощайтесь, — он протянул мне бумажный кулек.
«Так вот откуда этот сладковатый запах», — подумал я, принимая угощение. Я знал, что Густав ненадолго покидал палату, но вот причину его отсутствия- нет.
От сердца немного отлегло, ибо посетителем мог оказаться господин Рожэ, который мог задать лишние вопросы, ибо «расколоть» наивного Густава, дело нехитрое.
Главное, чтобы это не случилось до того момента, как я покину стены этого города.
— Спасибо! — тем временем, поблагодарил я хозяина мясной лавки и попробовал печенье. — Как вкусно! — воскликнул я, ибо это была чистейшая правда.
В меру сладкое, рассыпчатое угощение к тому же еще обладало и очень вкусной начинкой из перетертых орехов, смешанных с карамелью.
— Согласен, — по- доброму улыбнулся Боансэ. — Мадам Лешуа, видимо, очень хорошая хозяйка, — добавил он и снова покраснел.
Нравится мне этот мужик. Вот честно нравится! Его простота и жизнерадостность была мне как бальзам на израненную душу. Рядом с ним я чувствовал себя… лучше?
После небольшого перекуса мы с соседом еще немного поболтали ни о чем, а потом я вернулся к книге, в которой, наконец, речь зашла о «цветной магии».
И каким же было мое разочарование, когда я выяснил, что там практически ничего о ней было не написано.
«Умеют же благородные хранить свои секреты», — сразу же понял я причину подобного дефицита информации и с грустью отложил книгу по магии в сторону, взяв другую.
«Проклятые земли. Туда и обратно» — прочитал я название и в очередной раз поблагодарил судьбу за то, что я не только понимал язык этого мира, но мог на нем читать и писать.
Возможно, это было как-то связано с остаточными воспоминания самого тела, в которое я попал, так как слово «карамель» мне, например, до сегодняшнего дня было незнакомом.
— Проклятыми землями интересуетесь? — Густав отвлек меня от первой страницы книги. Видимо, мужчине хотелось поговорить еще, и я решил удовлетворить его желание.
— Да, — кивнул я. — Знаете, что-то о них? — без особой надежды спросил я, ибо не верил, что обычному хозяину мясной лавки может быть интересна эта тема.
— Знаю, — кивнул Боансэ. — Мой старший брат там бывал и когда вернулся, много рассказывал мне о них, — добавил мой собеседник, и я внутренне возликовал.
Вот это удача! Повезло, так повезло!
— Расскажете? — я положил книгу на тумбочку и уставился на Густава горящими глазами.
Вот только мой собеседник моего азарта явно не разделял.
— Хорошо,