Шрифт:
Закладка:
22
Каруидзава — город в префектуре Нагано, расположенный у юго-восточного подножия горы Асама, один из ведущих и старейших высокогорных курортных городов, излюбленное место летнего отдыха и для загородных вилл в Японии.
23
Банда карабинеров — участники громкого послевоенного преступления, связанного с убийством и грабежом, которое произошло в июне 1954 года.
24
Жорж де Порто-Риш (1849–1930) — французский драматург, писавший в жанре «театра любви»: в его пьесах пристально рассматриваются любовь и сексуальность и отсутствует событийный ряд в общепринятом смысле.
25
Фудзи (Фудзисан, Фудзияма) — гора, одушевляемая и обожествляемая японцами, один из символов Японии.
26
Хатояма Итиро (1883–1959) — один из основателей Либерально-демократической партии Японии, политический деятель, в 1954–1956 годах премьер-министр страны.
27
Симада — женская причёска, одна из разновидностей пучка. Така-симада — самый высокий пучок и церемониальная причёска невесты на традиционной японской свадьбе. В настоящее время используют парик.
28
Кото — традиционный японский струнный инструмент.
29
Рёандзи — храм в городе Киото со знаменитым садом камней, объект Всемирного наследия.
30
Джон Купер — лондонский торговец одеждой, сын которого в 1847 году превратил магазин в лондонскую коммерческую компанию John Cooper, один из брендов престижной мужской одежды. Братья Дормюль (Dormeuil Freres) — торговая марка основанной в 1842 году французской компании, специализирующейся на производстве высококачественного текстиля и мужской одежды.
31
«Египтянин» (The Egyptian, 1954) — исторический фильм, снятый американо-венгерским режиссёром Майклом Кёртисом по роману Мики Валтари «Сипухе, египтянин», с Питером Устиновым в одной из ролей.
32
Тян — приставка к имени собственному, часто укороченному, добавляет уменьшительно-ласкательный оттенок.
33
Сэн — денежная единица, мелкая монета, в настоящее время составляет одну сотую иены. Рин — мелкая денежная единица, одна десятая сэн.
34
Эдди Кондон (1905–1973) — американский джазовый гитарист и композитор, руководитель оркестра, представитель раннего чикагского диксиленда.
35
Инцидент в Митаке — 15 июля 1949 года (время оккупации Японии американской армией и союзными войсками) на железнодорожной станции Митака произошло крушение поезда, неожиданно тронувшегося в путь без машиниста. Считается одним из загадочных событий: 6 июля и 15 августа того же года ещё два поезда точно так же потерпели крушение. Причины так и не выяснили.
36
Имеется в виду определённый набор блюд в традиционных японских гостиницах.
37
Дзё — единица площади, чуть больше полутора квадратных метров, служит для измерения помещений, застеленных соломенными матами татами.
38
Токуда Кюити (1894–1953) — японский политический деятель, трижды член палаты представителей парламента Японии, коммунист (в 1945–1953 годах генеральный секретарь КПЯ).
39
Силы самообороны — подразделения и организации, созданные в рамках Закона о силах самообороны для защиты мира и независимости Японии и поддержания национальной безопасности. Могут вести боевые действия в соответствии с международным правом, де-факто являются вооружёнными силами. Основаны в 1954 году.
40
Театр Новой школы (Симпа) — соединение текстов и приёмов возникшего в позднее Средневековье и ставшего традиционным театра кабуки с элементами западной драмы. Мидзутани Яэко (1905–1979) — актриса театра Новой школы.
41
Сугамо — название квартала в округе Тосима, Токио. Там же находилась тюрьма Сугамо — следственный изолятор для военных преступников, созданный после Второй мировой войны, известный и как место казни семи человек, приговорённых Токийским трибуналом в 1948 году.
42
Борьба в Сунагаве — протест местных жителей против расширения аэродрома американской авиабазы в Японии, продолжавшийся с 1955-го по 1960-е годы в местечке Сунагава (ныне город Татикава, Токио). В октябре 1956 года произошло столкновение между местными фермерами и властями, осуществлявшими межевание земли для изъятия под базу. Было ранено 1195 человек и 13 задержаны. Инцидент в обиходе назывался «Кровопролитие в Сунагаве».
43
Пьета, пиета — в изобразительном искусстве композиция, на которой Богородица оплакивает Христа, лежащего у Неё на коленях. Самая знаменитая — «Пьета» Микеланджело Буонарроти. Значение слова в итальянском языке — сострадание, скорбь, жалость, милосердие.
44
Хирата Ацутанэ (1776–1843) — японский учёный-китаевед, богослов.
45
Кавацура Бондзи (1862–1929) — японский религиозный деятель, в значительной мере в области церемоний, связанных с религией синто.
46
Эпоха Мэйдзи — период правления императора Муцухито; длилась с 23 октября 1868 года до 30 июля 1912 года.
47
Тайсё — период правления императора Ёсихито; длился с 30 июля 1912 года до 25 декабря 1926 года.
48
Тамагава — название реки, в котором первая часть тома созвучна в японском языке со словом «душа», а вторая, гава, значит «река».
49
Бан Нобутомо (1772–1846) — учёный, представлявший национальную школу.
50
Подставка «три сокровища» — бытовая религиозная утварь буддистов. Символизирует три драгоценности буддийской доктрины: Будду, Дхарму (учение) и Сангху (монашеская община).
51
Аматэрасу — богиня Солнца в японской мифологии, в традициях религии синто считается прародительницей императорской семьи.
52
«Отряд мучеников» — довоенная молодёжная группировка в секте Нитирэн; в 1937 году пыталась привлечь внимание ритуальными самоубийствами харакири в общественных местах.
53
Маиумото Сюнъити (1897–1987) — японский политик, дипломат, в 1955 году получил от премьера Хатоямы Итиро все полномочия на ведение в Лондоне переговоров, направленных на восстановление дипломатических отношений между СССР и Японией.
54
Ли Сын Ман (1875–1965) — государственный и политический деятель Южной Кореи, первый президент Республики Корея.
55
Хаякава Сэссю (1886–1973) — японский актёр, одним из первых начал сниматься в иностранных фильмах.
56
Момояма — период 1568–1603 годов в японской истории, положивший конец временам «воюющих провинций» и феодальной раздробленности страны.
57