Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Триллеры » Орбита смерти - Крис Хэдфилд

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 116
Перейти на страницу:
кивнул. – Известить их.

* * *

При жестком столкновении с водой широкое плоское основание «Персьюта» издало гулкий плюхающий звук, точно модуль на скорости двадцати двух миль в час врезался прямо в стену.

– Господи! – выдохнул Майкл. – Ну ничего себе ДТП!

«Персьют» глубоко ушел под воду, соленые волны с пенными кудряшками облекли его. Потом, словно пробка из бутылки, выскочил обратно и накренился, влекомый парашютами на ветру.

Разработчики «Аполлонов» изначально отдавали себе отчет, что командный модуль хотя и может выполнять роль плота, но получится это у него скверно. В идеале ему бы следовало плавать вертикально, а команде – лежать в креслах; такая ориентация обозначалась как «Стабиль-1». Однако при испытаниях обнаружилось, что модуль не менее охотно принимает и перевернутое положение. Эту ориентацию обозначили как «Стабиль-2».

«Персьют» стабилизировался перевернутым, покачиваясь на мощных волнах. Команда повисла в страховочных ремнях, брошюры с летными заданиями свалились на крышу кабины, стукнувшись о металл туннельного шлюза.

– Стабиль-2! – оповестил Майкл. Чад пощелкал переключателями, рассекая стропы.

– Ага, вижу. Накачаю флотационные мешки. – Он замкнул несколько цепей и прислушался к гудению ожившей пары маленьких компрессоров, накачивающей воздухом три надувных мешка на верхушке «Персьюта». По идее, они должны были повысить плавучесть модуля и перевернуть его в нормальное положение.

Чего инженеры не учли, так это того, насколько безжалостны моря в подлинно штормовых условиях. Волны продолжали накатывать поверх обнажившегося плоского дна «Персьюта», затапливали каналы подвода воздуха насосов, перегружали сливы. Мешки наполнялись слишком медленно, с каждой новой волной их швыряло из стороны в сторону, едва не срывая с креплений.

Вероятно, если бы мешки удалось накачать достаточно быстро, задумка дизайнеров бы сработала и «Персьют» перевернулся бы в положение «Стабиль-1». Но частично наполненные и все еще нежесткие мешки не выдержали мощных волн. Сначала лопнул под напором центральный, а следом, в течение пары секунд, и два других. Насосы продолжили работу, бесцельно накачивая воздух в воду рядом с хлопающими обрывками мешков, и вдоль наклонных боков корпуса корабля к поверхности потянулись пузыри, проявившиеся вскоре между волнами.

«Персьют» был теперь обречен остаться перевернутым. А водолазы-спасатели все еще сидели в «Си Кинге», летевшем за шестьдесят пять миль от модуля.

* * *

– Блин! Слишком долго. – Чад тревожился и злился, поглядывая на таймер и во тьму за ушедшими под воду иллюминаторами, пытаясь заметить желтые мешки. Он перепроверил положение тумблеров: ошибки нет.

– Да, – сказал Майкл, – мешки не сработали. А с учетом баллистики долгонько спасателям к нам добираться. Пожалуй, следует нам вылезать самостоятельно. – Их покачивало влево-вправо, пока модуль подбрасывало на волнах, головы свисали вниз, а руки и ноги болтались. Проведя суммарно неделю в невесомости, Майкл испытывал дезориентацию, и его уже скручивал приступ тошноты.

Мать твою! – подумал Чад. Я идеально пилотировал эту хреновину, а долбаные инженеры три нормально работающих надувных шарика сделать неспособны? Его тоже начинало укачивать, он помотал головой, борясь с этим ощущением.

– О’кей, будем самостоятельно разгерметизироваться. Я займусь шлюзом и плотом, а ты за ней присматривай. – Он отключил шланги скафандра и связь, извернулся, вытаскивая из шкафчика комплект выживальщика с надувным плотом, сбросил его к шлюзу. От этого движения закружилась голова, и он некоторое время энергично моргал, пока ощущение не миновало. Отстегнулся и тут же свалился на шлюз, сильно ударившись коленями и руками. В кабине становилось жарко и влажно, колпак шлема затуманивался, тело качало туда-сюда в ритме волн. Потянувшись открыть люк, он ощутил первый позыв рвоты и энергично сглотнул. В тот самый миг, как отошла крышка и вода полилась внутрь мимо герметичного уплотнителя, Чад выблевал. Остронаправленная струя рвоты замазала остекление, расплескалась отраженной по носу и залила глаза, ослепила его кислым желудочным соком.

– Твою ж! – булькнул он снова, заходясь отчаянным кашлем и чувствуя второй спазм. Слепо ухватился за кольцо шейного воротника и раскрыл его, скинул с головы провонявшийся шлем, протер глаза. Открутил до конца крышку шлюза, схватил спасательный комплект, продышался и рванул вперед, головой в темную воду.

Майкл за его спиной тоже блевал. Почувствовав приближение рвоты, он отстегнул шлем и воспользовался им вместо тазика, одновременно отсоединяя себя и Светлану. Увидев, что Чад вылезает через шлюз, он отстегнулся и потянулся отстегнуть ее.

Светлана шлема скидывать не стала и пронаблюдала, как Майкл требовательным жестом подзывает ее к шлюзу, через который внутрь хлынула вода. Слабаки эти американцы! Надо же, обоих вытошнило, и с чего бы? Она тренировалась на такой случай в перевернутом возвращаемом аппарате под поверхностью Черного моря, так что сейчас двигалась легко, хватаясь обеими руками за края шлюза, и ногами вперед пролезла в него. Майкл позади напоследок огляделся, цапнул свой спасательный комплект, глубоко вздохнул и тоже полез через шлюз.

Все трое очутились в море.

* * *

Чад быстро всплывал – уже без шлема, но плотный резиновый уплотнитель вокруг шеи не давал воде проникнуть в скафандр. Крепко держа объемистый спасательный комплект под левой мышкой, он раз за разом отталкивался правой рукой от изогнутой боковой стенки модуля.

Легкие буквально разрывались, когда он вырвался к солнечному свету; инстинктивно раскрыл рот для глубокого вдоха, и тут налетела волна, швырнула ему в лицо пятифутовую стену воды, отбросила к твердому изогнутому краю «Персьюта». Он вскинул руки, прикрывая голову, и спасательный комплект выскользнул, разлетевшись по днищу модуля.

Черт! Он откашлялся и выплюнул морскую воду, поморгал, прочищая глаза от соли, поскребся, ища поручень на гладкой мокрой поверхности модуля. Пальцы в перчатках вслепую нашарили запасной выход, он подтянулся что было сил, скользнул к плавающему спасательному комплекту. Следующей волной его опять подхватило и шарахнуло о «Персьют», вышибло воздух из легких. Он неловко поплыл через ярившуюся воду, брыкаясь внутри жесткого скафандра, стараясь сосредоточиться и правильно рассчитать движения. За мгновение перед тем, как налетела третья волна, он сделал резкий рывок правой рукой и ощутил, как смыкаются пальцы вокруг ручки пакета со спасательными принадлежностями. Волной Чада и пакет снесло с модуля, и он завозился с длинной застежкой-молнией, торопясь открыть пакет и вытащить плот.

Позади всплыла голова Светланы в шлеме, космонавтка огляделась, оценивая обстановку и мощными гребками удерживая себя вблизи модуля. Кислорода в скафандре хватит еще на несколько вдохов, не больше, потом придется скидывать шлем. Она заметила Чада в десятке метров от себя и быстро поплыла туда, пользуясь благоприятным направлением ветра. Под ее взглядом Чад потянулся внутрь продолговатого пакета и что-то дернул; плот начал раздуваться, быстро наполняясь воздухом и принимая форму длинного прямоугольника. Чад тянул за ручки, пока плот не надулся полностью, потом начал барахтаться и подстраиваться под

1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 116
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Крис Хэдфилд»: