Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Невест так много. Дилогия - Милена Валерьевна Завойчинская

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 138
Перейти на страницу:
это так важно.

– А что тогда «нет»?

– Нет, я не отпускаю вас. Я отправлюсь с вами.

– Зачем? – опешила я.

– Действительно, зачем? – с непередаваемым сарказмом произнес он и ответил невпопад. – А потому что!

Он отхлебнул наливки. Посмаковал. Сделал пару больших глотков и протянул бутылку мне.

– Ну, если «потому что», то тогда ладно, – задумчиво пробормотала я и приняла напиток.

Больше мы не обсуждали тему грядущей поездки и вынудивших меня к этому причин. И я была благодарна, что его сиятельство не выпытывает и не заставляет меня рассказывать то, что я не могу поведать.

Насытившись, мы вяло доедали ночной ужин. Так и передавали друг другу бутылку и отпивали из горлышка. И говорили обо всём и ни о чем. Темы моего активизировавшегося дара вестницы смерти коснулись лишь раз, когда мой визави спросил, не болит ли у меня голова и не режет ли глаза. Магистр Дукан оставил капли и для того, и для другого.

Окончательно объевшись, осоловев и захмелев, я спросила:

– А как нам завтра на работу?

– Не нам, а мне. У вас постельный режим.

– А Лекс?

– А Лекс большой мальчик и справится денек и без вас.

– Ваше сиятельство, – помялась я. – А вы точно собираетесь ехать со мной? А как же ваша работа? Обязанности? Сын? Может, я...

– Ой, вот не начинайте! – зыркнул он на меня. – Никуда я вас не собираюсь отпускать. И это даже не обсуждается.

– Ну, вообще‑то, придется... – едва слышно пробормотала я, но была услышана.

– И не мечтайте. И вообще. Идите‑ка вы, Эрика, спать!

– Я выспалась, – надулась я. Но послушно встала из‑за стола. И меня тут же повело. – Ой...

– Вот именно – ой! – беззлобно рассмеялся лорд и, быстро встав, подхватил меня на руки. – Ну и куда вы без меня?

– А куда я без вас? – Обняв мужчину за шею для удобства, я заглянула ему в глаза.

– Да, похоже, уже никуда... – глухо ответил он и начал наклоняться.

– Это что еще тут такое?! – раздался возмущенный голос кухарки. – Ой! Простите, ваше сиятельство. Ой, и леди! А вы тут? А это... как же? И моя наливка! Всю?! – Она уперла руки в боки, уставившись на наш пиршественный стол.

Мы с маркизом сконфуженно переглянулись.

– Там на донышке осталось. Простите, – сдавленно ответила я и расхохоталась, уткнувшись лицом в шею и плечо хозяина дома, державшего меня на руках.

– Очень вкусная наливка, Загри́са, – сдерживая смех, сделал комплимент маркиз. – Честное слово. А почему ты мне такую никогда не давала?

– Так вы же... Вина столетней выдержки... И арманья́к[1] дорогой.

– А наливка вкусная. А вишневую ты умеешь делать?

– Так есть и вишневая, – совершенно растерялась та. – В погребе. Но...

– Ой, вот это вы зря сказали, Загриса, – подняла я лицо. – Считайте, нет уже у вас вишневой наливки. Быстро перепрячьте.

– Эрика, не учите мою кухарку плохому. Она добрая женщина и не станет лишать своего господина вишневой наливки. Загриса, а там ее много?

– Ну не так чтобы...

– Загриса, срочно прячьте! – шепотом посоветовала я. – Иначе ее не останется совсем.

– Загриса, не слушай эту девушку, – посмеиваясь, встряхнул меня маркиз. – Она говорит глупости спросонья.

– Не бултыхайте меня, – просипела я и вцепилась в шею лорда крепче.

– Шли бы вы, господа хорошие, – фыркнула с улыбкой кухарка и сложила руки на груди. – Леди Эрика, вас чем на завтрак порадовать? Что вкусненького хотите?

– А почему меня не спрашивают? Я тоже хочу вкусненького! – возмутился маркиз, но двинулся к выходу, унося меня с кухни.

– Да что ж вас спрашивать‑то? Уж будто мы за столько‑то лет не знаем, что вы любите, – добродушно проворчала кухарка. – Несите лучше молодую госпожу спать. Покушала девочка наша, и хватит колобродить ночами. Ступайте. Ступайте. – Она сделала руками жест, будто птиц отгоняет.

– Загриса, медовых коври́жек сделаете? – выглянула я из‑за плеча лорда.

– Хорошо, – усмехнулась она и покачала головой. – Будут вам коврижки.

– И пирогов с мясом его сиятельству с собой корзину соберите. А то они там без меня на работе голодают.

На этом маркиз вышел с кухни и понес меня на второй этаж. Дотащил до спальни, сгрузил на постель.

– Спа‑а‑сибо, – неожиданно зевнула я, едва успев прикрыть рот ладошкой. Накатила сонливость.

– Закрывайте глаза. Я полечу немного вашу ауру. А вы спите.

Я смежила веки, и мне на виски легли горячие пальцы. Уже позднее сквозь дрему я почувствовала, как прогибается рядом матрас. Кажется, его сиятельство опять не дошел до своей спальни и заснул у меня под боком. Снова с утра Мона, когда придет меня будить, начнет хихикать, обнаружив поверх моего одеяла спящего прямо в одежде маркиза.

Этот день для меня прошел совершенно бесполезно. Я принимала капли для глаз и от головной боли. Магистр Дукан не зря их оставил. Мало того что голова раскалывалась из‑за вчерашнего выплеска сил, так еще и ночная неожиданная попойка на кухне... Добавилось банальное похмелье.

Ну и глаза... Да.

Что происходило с моим зрением, неясно, но иногда у меня возникало ощущение, будто я вижу легкий светящийся ореол вокруг слуг. Я ж не усидела в своей комнате. Вышла и передвигалась по дому. Но осторожно, чтобы не шмякнуться где‑нибудь в обморок. Голова изредка сильно кружилась, но и лежать весь день в постели – невыносимо.

К вечеру я оклемалась, и ужинали мы втроем с Лексом и лордом Риккардо в столовой за одним столом.

– Эрика, ну что? Ты завтра со мной? – спросил немного взвинченный Лекс.

– А что у нас завтра? – нахмурилась я.

– Лицей. Ты забыла?

– Нет, я помню. Погоди, а разве завтра? Я думала, у нас еще день в запасе.

– Тот, что в запасе, ты проспала. А в лицее завтра всё начинается: заселение, речь руководства, получение формы и учебников.

– Я тебя отвезу, конечно.

– А я? Мне с тобой поехать? – спросил маркиз. – Всё же я твой отец, наверное нужно что‑нибудь и от меня.

– Нет, – помотал головой мальчишка. – Тебе не надо. Эрика

1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 138
Перейти на страницу: