Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Песнь Сумерек - Артур Спароу

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 267
Перейти на страницу:
центре палатки мужчину.

Пшеничные волосы переливались под светом лампы, пока он, откинувшись на спинку стула и забросив ногу на ногу, смотрел на Кита.

Звали этого голубоглазого тридцатилетнего мужчину Малкольм Мерлин. Видимые глазу шрамы показывали, что он был человеком, ученным опытом и повидавшим немало на этом свете.

Малкольм был абсолютно спокоен, а на его лице играла слабая улыбка. Было видно, что нынешнее положение и поведение Кита его весьма забавляли.

Самого же Кита безмятежный настрой его старого знакомого доводил до белого каления. Но сделать с этим он ничего не мог. Даже в своих самых смелых мечтах торговец информацией не мог представить, как возьмёт верх над авантюристом золотого ранга.

Глядя на уверенного в себе Малкольма, Кит отбросил мысли о мести на дальние задворки своего сознания. В этот момент весь его разум, подкреплённый многолетним опытом, был направлен на поиски спасительного решения. Мозг Кита лихорадочно работал, чего не бывало даже в самые тяжёлые времена.

« Беда, принесённая этим сукиным сыном... Да какая беда ― это целая катастрофа! Этот ублюдок посмел привести тёмный храм прямо под мою дверь!» ― думал Кит, в душе проклиная Малкольма.

― Ты бы их ещё внутрь пригласил! И подал меня на блюдечке! ― выкрикнул Кит на эмоциях, ― Все вы, авантюристы, праведные! Спасаете простых людей! А на деле что? Используешь ни в чём не повинного человека против кучи безумных Убийц!

Слушая его гневную проповедь, Малкольм всем своим видом будто говорил: « И ты та невинная овечка?». Но вслух он этого произносить не стал, так как для всего остального мира это не стоило и упоминания. Вместо этого охотник потянулся к поясу и достал одну из давно полюбившихся ему сигар. Закурив, он выдохнул в воздух густой дым и посмотрел на Кита.

― Жизнь пользуется нами, пока мы используем друг друга. И ты, мой одарённый друг, ничего не получишь от криков, ― голос его звучал так, будто до этого не происходило ничего плохого.

― Ну же, Кит, прояви силу духа, пошли к чёрту судьбу и переверни свою жизнь! Одна возможность подарит тебе шанс жить припеваючи до конца своих дней, да ещё и дети не смогут потратить остаток. А тебе просто нужно сделать своё дело как никогда хорошо, и будущее в золоте и прочих побрякушках будет у тебя в кармане.

Слова о деньгах вмиг успокоили Кита, а сам он неосознанно подался вперёд. Что ни говори, а на золото он даже молился. Ещё будучи сиротой в приюте «отшиба», Кит свято верил, что одна золотая монета может осчастливить его, а не какой-то там Бог или Богиня.

Заметив след заинтересованности, промелькнувший в его взгляде, Малкольм продолжил:

― Я знаю тебя довольно давно, и ты бы не был собой, если бы не мог незаметно отсюда улизнуть. Я проведу время с очаровательной гадалкой, и, пока они узнают о наших делах, ты, мой старый приятель, будешь уже на несколько шагов впереди! ― слова звучали убедительно и слащаво-заманчиво, но Кита не покидало ощущение беспокойства.

― В твоих устах всё складывается прекрасно, вот только в жизни так не бывает, Малкольм! Меня вывернут наизнанку, а я даже ничего понять не успею!

― Сделай, что должен и как должен. Не мне тебя учить, как прятаться, действовать из тени и обманывать других. Не справишься ― ну и ладно. На этой земле станет на одного неудачливого информатора меньше, не велика потеря. ― будто между делом проговорил охотник.

Каждое слово, словно нож, резало по нутру Кита, заставляя того со злобой смотреть на Малкольма, сжимая кулаки.

― Ну хорошо, ― сдерживая себя, процедил Кит, ― Я всё сделаю, но... если я выживу, ты мне за это ответишь, трижды проклятый ублюдок.

― Мои двери всегда открыты, приходи сам или заплати кому другому. Если, как ты выразился, выживешь, то денег у тебя будет навалом, ― Малкольм был опытным авантюристом, его не пугали угрозы, а все вызовы он встречал лицом к лицу, отчего заработал довольно неплохую репутацию.

― Нет, что ты, ― ответил ему Кит, ― это слишком мелко. Ты будешь должен мне, и вот это я использую так, что ты на всю жизнь запомнишь... ― в душе он уже предвкушал будущую расправу, потирая руки в предвкушении. В этот момент деньги отошли на второй план, уступив место мечтам о сладкой мести.

При виде подобного поведения своей жертвы, по спине бывалого охотника пробежал холодок, но он отбросил ненужные мысли. Ради этого дела Малкольм был не против в очередной раз прогуляться по аду.

« Плевать на его чудаковатую расплату... даже смерть в обмен на этих ублюдков будет того стоить.» ― думал он, пока где-то в глубине его голубых глаз горел яростный огонёк всепожирающего пламени ярости и безумия...

От подобного взгляда Кит вздрогнул и инстинктивно отвернулся, не желая ничего больше видеть.

1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 267
Перейти на страницу: