Шрифт:
Закладка:
- Ты знаешь, что это за звук, Свифт?
- Я никогда не сталкивался ни с чем подобным. Возможно, когда-то и слышал, но потребуется некоторое время, чтобы порыться в своих воспоминаниях.
Стук замедлился и прекратился. У Кану сложилось впечатление, что источник звуков теперь находился всего в нескольких метрах от него, по другую сторону огромной двери. Зловещий отзвук, настолько низкий, что казался почти дозвуковым, пробился сквозь броню. Это был живой звук, а не результат чего-то механического.
- Я не думаю, что тебе нужно утруждать себя поиском в моих воспоминаниях, - сказал Кану.
Громкий стук возвестил о подъеме двери. Она начала втягиваться в потолок, увеличивая яркость у своего основания. Кану и Нисса одновременно отступили назад. Теперь его страх был всепоглощающим, но он знал, что бежать было бы бесполезно. Он позволил своей руке дотянуться до ее. Если она отвергнет этот контакт, пусть будет так, но он не мог вынести этого в одиночку.
Ее рука заколебалась в его руке, затем пальцы слегка сжались. Перчатка к перчатке, едва касаясь друг друга. Но это было больше, чем он смел надеяться.
За дверью было ослепительное сияние, которое пронизывало гигантские фигуры, стоявшие по ту сторону, насквозь и между ними. Их было три. В первое ошеломленное мгновение, когда он увидел это, прежде чем дверь полностью поднялась к потолку, он подумал, что ошибся, что это все-таки какие-то машины. Они стояли на массивных, похожих на деревья ногах - по четыре ноги у каждой формы. И на первый взгляд они казались механическими или, по крайней мере, закованными в броню.
Но нет, это действительно были живые существа, и он узнал их такими, какие они есть.
Слоны.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
В длинном наклонном коридоре было холодно. Он исходил из глубины лагеря, шепчущий планетарный холод, который ощущался так, словно проделал весь путь от мертвого ядра Орисона, пробираясь сквозь дрожащие слои камня, земной коры и пыльной вечной мерзлоты. Он проникал сквозь их одежду, сквозь кожу и проникал в кости. Гома подумала, что сможет выдержать это самое большее несколько минут.
- Давайте проясним несколько моментов с самого начала. - Юнис оглядывалась на группу, направляясь вглубь своего лагеря, и на холоде было заметно ее дыхание. - Они танторы, и только танторы. Совсем не слоны - это их ужасно обижает.
- Сколько их? - спросила Гома, взволнованная, несмотря на холод.
- Шесть.
- Шесть! - воскликнул Ру.
- Мой дорогой мальчик, тебе придется сделать мне скидку - я не могу сказать, обрадован ты или разочарован.
- Мы рады, что танторы все еще живы, - сказала Гома, предполагая говорить за них обоих. - На Крусибле численность была недостаточной, чтобы выделить их в отдельный подвид. Им пришлось размножаться с исходной популяцией слонов, и в процессе мы постепенно теряли то, что делало их особенными. Шесть - это, конечно, замечательно, но мы надеялись на самоподдерживающуюся племенную группу.
- Возможно, она у тебя еще есть. Здесь, со мной, шесть, но на "Занзибаре" их сотни - тысячи - больше.
- Тысячи! - воскликнула Гома.
- Возможно, тебе стоит немного умерить свои надежды. "Занзибар" - это то место, где начались все наши проблемы, где я оказалась не на той стороне Дакоты и почему оказалась здесь.
- Вы сказали "Занзибар", - сказал доктор Нхамеджо. - Вы серьезно имеете в виду...
- Ты еще не понял этого, не так ли? Что ж, в свое время мы приедем на "Занзибар" - это совсем другая банка мучных червей. Важным моментом на данный момент является то, что шесть танторов, которые живут со мной, являются теми, кого вы бы назвали перебежчиками. Они встали на мою сторону, когда остальные остались с Дакотой, и за это их тоже изгнали. На самом деле их было больше шести, и это дети первоначальных перебежчиков. По правде говоря, мы все легко отделались. Было много тех, кто был бы рад видеть нас убитыми, но у Дакоты было достаточно остаточного уважения ко мне, чтобы предложить изгнание, а не казнь. Поэтому они использовали одно из своих последних транспортных средств дальнего радиуса действия, чтобы доставить нас сюда, меня и танторов, с достаточным оборудованием, чтобы построить наш маленький счастливый дом. Они пробыли тут достаточно долго, чтобы убедиться, что мы не умрем, а затем бросили нас. И с тех пор мы здесь.
- Вы были здесь, когда посылали первоначальный сигнал? - спросил Гома.
- Да, это было почти первое, что я сделала после того, как поселилась дома. Они не хотели, чтобы у меня был какой-либо передатчик, и уж точно ничего, способного передавать сигнал на межзвездные расстояния. Тем не менее, я всегда была хороша в импровизации - делала что-то сама и исправляла. В конце концов я собрала кое-что, что почти функционировало, нацелила его на 61 Девы, нажала "отправить", и вот, пожалуйста.
- Два столетия спустя, - сказала Гома.
- Да, черт бы побрал этого мистера Эйнштейна и его неразумную настойчивость в причинно-следственной связи и незыблемости скорости света. Я все еще думала, что вы доберетесь сюда немного быстрее.
- Мы прибыли, как только смогли, - ответила Гома.
- Вы упомянули, что кто-то пришел сюда раньше нас, - сказала Васин. - Что вы хотели этим сказать?
- На другом корабле.
- Его нет, - ответила Васин. - Я бы знала. Мы пришли одни, единственная экспедиция, посланная нашим правительством. Даже если бы Крусибл запустил второй звездолет после нашего отлета, он никогда не смог бы нас догнать.
- Во всяком случае, это ответ на один вопрос. Я некоторое время отслеживала точку отправления этого другого корабля, прежде чем потеряла его из виду. - Юнис шагала дальше, подтянутая как струна, очевидно, не обращая внимания на холод. - Трудно было быть уверенной, но не было похоже, что он исходил из вашего сектора неба. Возможно, с Земли, хотя были и другие возможности.
- Вы пробовали с ними поговорить? - спросила Гома.
- Нет, пока не стало слишком поздно. Они заставляли меня нервничать, появляясь вот так не в том месте неба. Можете считать это недостатком старости, но я не люблю сюрпризов. Как бы то ни было, в конце концов я попыталась подать им сигнал, но к тому времени у них возникли какие-то проблемы с