Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Разрушенный альфа - Лилиана Карлайл

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 56
Перейти на страницу:
свой блокнот, нервно щелкая ручкой.

— Что ж, спасибо, — говорит она. — Но, эм, теперь я в порядке.

Она притворяется, что вернулась к своим записям, но все еще чувствует, что он наблюдает за ней.

Она неловко ерзает в кабинке, ее плечо все еще покалывает от его прикосновения.

— Муж, ты сказала? Где он? — тихо спрашивает он.

Когда она поднимает на него взгляд, его губы вытягиваются в тонкую линию.

Она сглатывает. — Он вернулся домой.

— Конечно. И он позволил тебе приехать в Грин Вудс совсем одной? Он не настаивал на том, чтобы сопровождать тебя, чтобы такие люди, как Юджин, не мучили тебя?

— Ты имеешь в виду таких людей, как ты? — огрызается она, и он приподнимает бровь.

— Ты ужасная лгунья, — говорит он. — Я не уверен, как ты продвинулась так далеко в качестве журналиста.

Он подначивает ее и наслаждается каждой минутой этого.

Она уверена, что у него где-то есть Омега, так почему же он уделяет ей так много внимания?

— Послушай, я действительно ценю, что ты помогаешь мне, — говорит она. — До меня дошли ужасные слухи о нем, и я благодарна тебе…

— О, как будто он убил свою жену? — Коул слегка наклоняет голову, его губы кривятся в подобии улыбки. — Это то, что ты слышала?

— Да, — бормочет она, ее лицо пылает.

Она не знает, что он находит в ней такого забавного, но она хочет, чтобы он перестал смотреть на нее.

— Он действительно убил ее, — беспечно говорит он, пожимая плечами.

— Что? Откуда ты это знаешь?

— По той же причине, по которой я просто знаю, что у тебя нет мужа. И что ты не потерялась этим утром и случайно не оказалась в подвале тюрьмы, — говорит он. — На самом деле, это просто здравый смысл.

Он выжидающе смотрит на нее, но Бри пожимает плечами и возвращается к своим записям, надеясь, что он оставит ее в покое.

Но он остается и даже крадет глоток ее чая, за что получает от нее убийственный взгляд.

Какая наглость.

— Позволь мне пригласить тебя на ужин, — говорит он, ставя чашку обратно на блюдце.

Ее сердце замирает, уверенное, что она неправильно его расслышала.

— Что ты сказал? — спрашивает она, откладывая ручку.

— Ужин. Обычно это блюдо подают после обеда, часто по вечерам. — Он поднимает скульптурно очерченную бровь.

— Я знаю, что такое ужин, Коул, — огрызается она, ее сердце бешено колотится, когда паника разливается по венам. — Но почему?

— Разве муж не может пригласить свою жену на хороший ужин? — он шутит.

Эти слова пронзают ее сердце жестоким напоминанием о том, как она была одинока.

— Это не смешно.

— Отлично. Как насчет того, что ты у меня в долгу, — просто говорит он.

Ее глаза расширяются от недоверия. — Прости?

— Ты у меня в долгу за то, что я спас твою задницу этим утром и защитил тебя от городских пьяниц, — невозмутимо заявляет он.

— Ты напугал меня сегодня утром!

— Шериф появился после того, как ты ушла. Я был снаружи здания и сказал ему, что, должно быть, бездомная кошка включила сигнализацию.

Она хмурит брови. — Правда?

Зачем ему это делать? У него не было причин покрывать ее.

Он кивает, непослушный пучок волос падает ему на лоб. — Правда. Кроме того, я хотел бы изменить свое первое впечатление о тебе.

Она прикусывает губу. — Ты не можешь изменить первое впечатление.

Уголок его губ приподнимается. — Испытай меня.

Он снова хватает ее чашку и намеренно делает большой глоток, не сводя с нее глаз.

— Выпив мой чай, ты не заставишь меня сказать «да». Тебе когда-нибудь приходило в голову спросить, прежде чем что-то брать?

— Конечно. Это не значит, что я это сделаю.

— Вау, — выдыхает она. — Это безумный образ жизни.

— Как скажешь, милая.

Милая.

Ее внутренняя Омега оживляется при слове нежности. Румянец разливается по ее груди, а щеки пылают.

Он замечает это и улыбается, в уголках его глаз появляются морщинки.

Вместе с его ароматом Альфы, он почти неотразим.

— Я действительно здесь только ради этой статьи, — говорит она ему. — Я действительно не ищу… Мне не нужно…

Ее голос затихает, когда Коул наблюдает за ней.

Давай, просто скажи это.

— Я в Грин Вудсе не для того, чтобы заводить друзей. Или что-то еще. — Она выпаливает.

Несмотря на то, что он великолепный, умный и чистокровный Альфа, она уезжает меньше чем через неделю и никогда не вернется.

О том, чтобы хотеть чего-то большего, не может быть и речи.

Навсегда.

— Я понимаю. Никаких обязательств, — говорит Коул, указывая рукой. — Чисто, просто ужин. Ты здесь одна, и не может быть приятно ужинать в одиночестве каждый вечер.

В его словах есть смысл.

Тем не менее, она не может избавиться от чувства, что с ним что-то… не так.

— Кроме того, — добавляет он, чувствуя ее нежелание, — мы могли бы обсудить твою статью, если хочешь. Если тебе нужен кто-то, с кем можно поделиться идеями, — говорит он.

Его взгляд смягчается, а от соблазнительного аромата у нее текут слюнки.

Это то, что заставляет ее кивнуть.

— Хорошо, — говорит она, слегка улыбаясь. — Если ты настаиваешь.

— О, я определенно настаиваю, — мурлычет он. Его запах усиливается, и восхитительный холодок пробегает по ее спине.

— У нас заказан столик на завтра в восемь в Элмвуде, — добавляет он, и ее глаза расширяются.

— Извини, что? Ты уже забронировал столик?

— Конечно, — говорит он. — Я сделал это после того, как мы встретились этим утром.

Тревожные звоночки ревут у нее в голове, громче, чем в тюрьме.

— А что, если бы я сказала «нет»?

Он хихикает. — Ты пыталась, и это не сработало, не так ли?

Она таращится на него. Он просто пожимает плечами.

Ни один Альфа никогда не уделял ей столько внимания. Конечно, ее и раньше приглашали на свидание, но ее никогда не принуждали ужинать с кем-то.

Она воображает, что ее мать была бы в восторге.

И, судя по тому, как Дарлин, сидя за стойкой, поводит бровями, Бри уверена, что бариста тоже.

— Я слышала, в Элмвуде только что произошло два ужасных убийства, — говорит она. — Я не знаю, безопасно ли это.

Наступает пауза, затем он стискивает челюсти.

— Ты действительно думаешь, что я позволил бы чему-нибудь случиться с тобой? — тихо спрашивает он, и тень пробегает по его лицу.

Я не знаю. Ты подливаешь мне масла в огонь.

Она качает головой. — Я просто…

— Никто не причинит тебе вреда, пока ты со мной. Никто, — рычит он. Его запах становится пряным, насыщенным, восхитительным и пугающим.

Она вздрагивает, пораженная внезапной сменой его настроения. — Отлично, — говорит она.

Несмотря на ее страх, часть ее в восторге от его собственничества.

Ее внутренняя Омега мурлычет, как кошка, довольная тем, что она нашла кого-то, кто хочет

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 56
Перейти на страницу: