Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Неотразимый - Лили Валентэ

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 63
Перейти на страницу:
я прикладываю к ране тампон, смоченный спиртом. — Закон обязывает их сообщать обо всех ножевых и огнестрельных ранах в полицию.

Я тяжело вздыхаю, поздравив себя с тем, что добилась тщательного осмотра. Не знаю, что за проблемы у него с копами, но намерена выяснить это до того, как мы перейдем к более близким отношениям.

— Лишь в случае нападения. Разве ты не мог сказать врачу, что сам поранился, когда готовил ужин или что-то в этом роде?

Он приподнял бровь.

— Упал на нож и всадил его себе подмышку?

— Случаются и более странные вещи, — я заменяю проспиртованный тампон сухой марлевой повязкой и тянусь за бинтом. — Слышал бы ты, какие истории мне рассказывали друзья-врачи. Люди попадают в более изощренные проблемы, нежели животные.

— Уверен, так и есть, но мне не нужен врач. И антибиотики тоже, — он задирает подбородок. — Я в порядке. Мое тело само справится с инфекцией.

— А что если нет, упрямый козел? — я поднимаю на него взгляд, и с моих губ срывается разочарованный вздох, когда его лицо оказывается всего в паре дюймов от моего.

Я вдыхаю, но слова снова застревают в горле, когда сосредотачиваюсь на жаре его губ и запахе одеколона, исходящего от сильного в расцвете сил мужчины, нависшего надо мной. От него исходит райский аромат, так что все, чего мне хочется, это склониться к нему, прижаться носом к его обнаженной коже и впитать исходящий от него аромат, проникающий, словно ток, вглубь моей души.

И после того, как мои легкие наполнятся его ароматом, я запечатлела бы поцелуй в центре его груди, прямо над сердцем. Поцеловала бы, высунув язык, чтобы попробовать его на вкус, прикусила бы плоский, светло-коричневый сосок, а затем другой. Склонила бы голову и…

— У меня есть препарат для рыб, — слова походят на сдавленное кваканье, пока я борюсь с жаром, обжигающим мое тело.

Предполагаю, что этот мужчина скрывает мрачную, возможно, преступную тайну о своем прошлом, но даже если это не так, вожделеть его все еще опасно. Забудем, что он мой клиент. Фальконе самый величайший бабник. За прошедший год он встречался как минимум с шестью знаменитостями из «списка А». Одна из них даже посвятила ему песню — «Ледяное сердце Дракона», которая рисовала Джейка бесчувственным и ветреным.

Я стану такой же глупой, как пробка, если позволю похоти разгореться внутри меня. Мне нужно потушить пламя, вернуться в игру и вспомнить, что единственный человек, которому могу доверять — я сама.

— Лекарство для рыб, — эхом повторяет он, не сводя взгляда с моих губ и заставляя меня думать, что я не единственная, у кого внизу разгорается пожар.

Дерьмо. Мне нужно успокоить нас обоих. Сейчас же. Пока мы не сделали то, о чем потом будем сожалеть.

— Препарат для рыб. Антибиотики, — заикаюсь, когда его губы почти касаются моих. Дыхание учащается. — Большинство людей понятия не имеют, что антибиотики, которые применяют на животных, производят на тех же фабриках, что и лекарства для людей. Тот же состав, тот же дизайн и цвет. Отличие лишь в том, что тебе не требуется рецепт, чтобы купить медикаменты для животных.

Он кладет свою руку на столешницу так близко к моей, что наши пальцы соприкасаются, и электрический разряд проходит от самых кончиков пальцев.

— Значит, хочешь напичкать меня антибиотиками для рыб?

— Нет, я не хочу напичкать тебя рыбными лекарствами, — я отступаю, надеясь, что это поможет успокоить, мое бешено колотящееся, сердце, — но раз ты отказываешься пойти к врачу, мне не остается ничего другого, кроме как дать тебе антибиотики для рыб и рассказать о том, как их использовать. Хотя, если честно, мне бы не хотелось заходить так далеко. Я сама принимала препараты для животных, но мне легче экспериментировать на собственном здоровье, чем на твоем.

— Как мило, — он подходит ближе, опаляя мое тело своим жаром. — И ты тоже милая.

— Вовсе нет. Я дура, — фыркаю я. — Не стоило уступать твоему упрямству.

— Ты слишком далека от дурочки, — он протягивает руку и отводит мои волосы назад с такой нежностью, что даже мои кости превращаются в желе. — Несправедливо, что ты, такая милая и прекрасная, оказалась еще и гениальным доктором.

— Я не гениальна, — наклоняю голову на бок, загипнотизированная жаром в его взгляде. — Бесхребетный, бесцеремонный ветеринар, которому следовало заставить тебя обратиться в отделение неотложной помощи.

— Вы не можете ни к чему меня принуждать, мисс Уиллоуби, — он пропустил мои волосы сквозь пальцы, посылая дрожь по моему обмякшему телу. — Я не обездвиженный предмет.

— Но у меня есть непреодолимая сила, — бормочу на автомате, хотя это самая банальная ложь. Прямо сейчас меня загнали в угол, и я стою, боясь вздохнуть, ожидая, каким будет его следующий шаг.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Шэйн

Джейк улыбается. Его улыбка, сексуальная и таинственная, заставляет меня таять.

— Хотя ты это и говоришь, Шэйн, но мое чутье подсказывает, что это не так.

Я делаю глубокий вдох, потрясенная тем, насколько сексуально он произносит мое имя.

— Чутье подсказывает мне, что ты ищешь повод остановиться, — продолжает он. Его губы так близко, что я могу поцеловать его. — Повод время от времени притормаживать и выбрасывать мусор из своей милой головки.

— Ты меня не знаешь, — шепчу я, заставляя себя отступить, но ноги не хотят меня слушаться. — Мне все это не нравится.

— Друзья никогда не говорили, что ты слишком много думаешь?

— Нет. Я сперва говорю, а потом думаю, когда бывают слишком поздно. Обычно мне не удается сказать то, что необходимо.

— Мне стоит чувствовать себя особенным? — он проводит рукой по моим ребрам сквозь свитер, заставляя мои соски затвердеть. — Или оскорбленным?

— Не знаю.

С трудом дышу, положив руки ему на грудь, наслаждаясь ощущением его обнаженной кожи под моими пальцами больше, чем следовало бы.

Мне настолько сильно это нравится, что я едва не погружаюсь в сексуальную поволоку, но не могу позволить этому произойти. Ни сейчас, ни когда-либо еще. Джейк вне досягаемости по многим причинам. Немаловажно то, что он влияет на меня так, как влиял лишь один мужчина. Лжец, который ушел от меня, вырвав мне сердце, а затем и сам заболел. Настолько серьезно, что у меня не было сил злиться на него.

Вспоминаю день, когда Уэсли признался, что придется отложить нашу свадьбу до тех пор, пока он не пройдет несколько курсов терапии, чтобы справиться с наркотической зависимостью. Вполне достаточно, чтобы упереться в грудь Джейка ладонями и отстраниться.

— Тебе нужно отправиться домой и отдохнуть, — говорю я, схватив выпуск

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 63
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Лили Валентэ»: