
Читать онлайн Эволюция в двух мирах (медиумическое произведение). Надиктованно Духом Андрэ Луиса - Франсиско Кандидо Хавьер
В нашей электронной библиотеке можно бесплатно читать книгу Эволюция в двух мирах (медиумическое произведение). Надиктованно Духом Андрэ Луиса - Франсиско Кандидо Хавьер полная версия. Жанр: Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст книги на мобильном телефоне, планшете или ПК без регистрации и СМС подтверждения - knizhkionline.com.
- Автор: Франсиско Кандидо Хавьер
- Жанр: Разная литература
- Дата добавления: 15 март 2025
- Количество просмотров: 2
- Страниц: 39
Читать книгу бесплатно «Эволюция в двух мирах (медиумическое произведение). Надиктованно Духом Андрэ Луиса - Франсиско Кандидо Хавьер». Краткое содержание книги:
Книга "Эволюция в двух мирах" является духовным трудом, полученным через медиумов Шику Шавьера и Валдо Виейра, и написана духом Андре Луиса. Она раскрывает процесс эволюции души в контексте спиритизма, изучая развитие человеческого существа как на физическом, так и на духовном уровнях. Основная идея книги — это существование параллельного развития человека в двух мирах: материальном и духовном. Андре Луис подробно описывает, как дух взаимодействует с физическим телом и как эволюция продолжается даже после смерти в духовном мире.
Шрифт:
Закладка:
Франсиско Кандидо Хавьер
Вальдо Вьейра
ЭВОЛЮЦИЯ В ДВУХ МИРАХ
(Медиумическое произведение)
Надиктовано Духом АНДРЭ ЛУИСА
Международный Спиритический Совет
Оригинальное название на португальском языке:
EVOLUÇÃO EM DOIS MUNDOS
(Бразилия, 1958 год)
Перевод с французского языка на русский: Спартак Северин
Обложка: Алессандро Фигередо
Графика: Рон Лима
Авторские права 2010 года
БРАЗИЛЬСКОЙ СПИРИТИЧЕСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Бразилиа (ФО) — Бразилия
Все права на воспроизводство, копирование, общественное и коммерческое использование этого произведения принадлежат единственно и исключительно Международному Спиритическому Совету — МСС. Воспроизводство с помощью любого формата, любого средства или электронного процесса — цифрового, фотокопии, микрофильма, Интернета, CD-ROM — запрещается без специального разрешения Издателя, согласно бразильскому закону № 9.610/98, регламентирующему авторские и смежные права.
Издание
МЕЖДУНАРОДНОГО СПИРИТИЧЕСКОГО СОВЕТА
КОНЦЕПЦИИ АЛЛАНА КАРДЕКА[1]
Поступь Духов прогрессивна и никогда ретроградна
Книга Духов — Книга II — Глава IV
*
Знание перисприта — это ключ к множеству проблем, до сих пор не разрешённых.
Книга Медиумов — Глава первая — Воздействие Духов на материю
*
Спиритизм показывает, что земная жизнь — это не что иное, как гармоничный грандиозный ансамбль Творения Создателя.
Евангелие в толковании Спиритизма — Глава II — Царствие Моё не от мира сего
*
В промежутке между телесными существованиями Дух возвращается на более или менее долгое время в духовный мир, где он счастлив или несчастен, согласно тому добру или злу, которое он совершил.
Рай и Ад — Глава III — Рай
*
Спиритизм и наука дополняют друг друга: наука без Спиритизма оказывается бессильной объяснить некоторые феномены одними законами материи; Спиритизму же без науки не хватало бы опоры и контроля.
Бытие — Глава первая — Характер спиритического откровения
Примечание Духа Эммануэля
При написании этих строк о духовном теле, которое Аллан Кардек назвал периспритом, Андрэ Луис не предлагает нам углублённого изучения различий принципов, которые структурируют его для решения проблем, обсуждаемых философией и религией.
С давних времён человечество признаёт его существование в качестве тонкого организма или пластического посредника между духом и плотским телом.
У египтян это было «ка» для священников, а в Греции — эйдолон, чтобы вызывать предсказательниц.
Вчера ещё Парацельс обозначал его звёздным телом, а не так давно оно было названо сомодом в исследованиях Барадука.
А у Андрэ Луиса цель — пробудить в нас понятие бессмертия. В особенности с воплощёнными спутниками он говорит о нём, как о живой форме у человеческого существа, руководящем, по направлению мысли, динамизмом клеточного кокона, где дух — этот бессмертный путник — останавливается на какое-то время на поверхности земли с эволюционной миссией, когда это не для тяжкого труда своего собственного обновления. Он поступил таким образом, чтобы подчеркнуть, что достигая нравственного совершеннолетия через рассуждения, мы обязаны улучшать его проявления и обогащать его атрибуты, поскольку все наши чувства и мысли, все наши слова и поступки отражаются в нём, порождая счастливые или несчастливые последствия, через которые мы входим в тесную связь со светом или тьмой, радостью или страданием.
Оценивая свою эволюцию, наш друг просто разъясняет, что человек не приговорён быть пылью земли, и что из бессмертия могилы он восстанет в победном движении, унося с собой рай или ад, который он взрастит в себе самом.
В общем, он лишь желает подчеркнуть, что ответственный Дух[2], рождающийся в рамках физических клеток, погружается в плоть как изображение в камере обскуре в фотографии, и пожинает своими поступками в том негативном состоянии все характеристики, которые будут выражать точный образ в практике химических реакций, осуществлённой после смерти, откуда он извлечёт сумму опытов, чтобы положительно представить себя в высшей реальности.
Апостол Павел в стихе 44 главы XV в Послании к коринфянам уверенно утверждает:
— «Сеется тело животное, восстаёт тело духовное. Если есть тело животное, то есть и тело духовное».
В глаголе «сеять» этого точного синтеза мы находим идею филогенетической эволюции и в её лоне тело физическое и тело духовное, как двигатель духа в восходящем паломничестве к Богу.
Андрэ Луис притягивает наше внимание к подобной истине, чтобы своей сегодняшней прямолинейностью мы могли найти чистое и возвышенное счастье в завтрашнем солнце.
ЭММАНУЭЛЬ
Педро Леопольдо, 21 июля 1958 года
К Читателю
Привыкшие к комфорту в океане материальных удобств, человеческие создания остаются не вооружёнными против трудностей одиночества и тревоги.
На том чудесном корабле, которое мы зовём цивилизацией, структурированном широтой знаний и новизной техники, люди отправляются в путь к порту, которого мы уже достигли через импульс смерти.
Однако это не мешает нам вернуться в лоно величественного корабля, чтобы пробудить дух путников-соотечественников, наших братьев, снабжённых непреложным паспортом для страны истины, которая ждёт их завтра, как вчера ждала нас.
И мы туда возвращаемся, поскольку роскошь корабля не скрыта туманом невежества, облегчающим его проникновение между скалами преступления, и не защищена яростью ураганов, сотрясающих его организацию и угрожающих его структуре.
В нём мы реально достигнем кульминационного света в области культуры, во всём, что касается защиты физической жизни.
Мы можем уравновешивать кровообращение для обеспечения безопасности сердечного цикла, но не знаем, как освободить наше сердце из тюрьмы мрака, в которой оно находится, часто переполненное слезами, когда оно не сковано с чудовищами преступности.
Мы можем идентифицировать воспаление зрительного нерва по прогрессивному сокращению визуальных полей, и как можно лучше излечиваем его, тем самым сохраняя свои глаза, однако не знаем, как вырвать своё зрение их мрака разума.
Мы изготавливаем искусственные руки и ноги для инвалидов, но откровенно неспособны исцелить расстройства чувств.
Мы с большим успехом вмешиваемся в патологические процессы нервных клеток, вызывающих сокращение скорости обмена веществ мозга, пополняя недостаток в витаминах и ферментах, но бессильны убрать духовные синдромы скорби и отчаяния, которые усиливают психологическую астению и безумие.
Мы убеждены, что врождённая гидроцефалия проистекает от аномального накопления спинномозговой жидкости, требующей расширения пространства, занимаемого ею во внутричерепной области, но не понимаем фундаментальной причины, которая её порождает.
Но мы возвращаемся не для того, чтобы беседовать с теми, кто приспосабливается к расстройствам.
Мы возвращаемся, чтобы быть рядом с теми, кто в волнении и усталости