Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Солдат, Солдат - Саймон Грин
Солдат, Солдат - Саймон Грин

Читать онлайн Солдат, Солдат - Саймон Грин

В нашей электронной библиотеке можно бесплатно читать книгу Солдат, Солдат - Саймон Грин полная версия. Жанр: Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст книги на мобильном телефоне, планшете или ПК без регистрации и СМС подтверждения - knizhkionline.com.

Читать книгу бесплатно «Солдат, Солдат - Саймон Грин». Краткое содержание книги:

Это один из моих самых ранних рассказов, из тех, что появились в конце семидесятых, начале восьмидесятых, когда я только начинал. Этот рассказ был первым, который я написал и который действительно появился в печати, в Британском фэнзине Tangent.

Идея возникла у меня после просмотра новостного репортажа о восстании в одной из стран, где репортёр сказал, что он даже не может с уверенностью сказать, сколько сторон в этой войне. Это заставило меня задуматься о правительствах, которые могут решить ввязаться в войну ради своих целей. В тот момент я всё ещё развивал свой собственный голос, но я думаю, что эта история получилась.

0
Сюжет
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
0
Атмосфера
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
0
Главный герой
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
0
Общее впечатление
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
Итоговая оценка: 0.0 из 10 (голосов: 0 / История оценок)

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать

САЙМОН ГРИН

Из сборника: Истории той стороны - Скрытый мир[ Tales of the Hidden World ]

Издание: 2014 (1979) Перевод: 2024

Я выстрелил мальчишке в живот, и его кишки разлетелись по стене. Один ребёнок стоит двух женщин; одна женщина стоит двух мужчин. Это вбивают в каждого из нас, пока ты не закричишь во сне.

Только я и Мэтт бродим по дымящимся руинам. Тишина действует на нервы: ни выстрелов, ни потрескивания костров, ни криков, ни ругани. Мэтт медленно идёт по другой стороне пустынной улицы с винтовкой в руках.

Я держу свою, перекинув ремень через плечо. Она тяжёлая, и под полуденным солнцем словно становится ещё тяжелее. Воздух горячий и насыщенный влагой, и у меня ломит ноги. Было бы здорово глотнуть холодного пива, но его нет. Я лезу в рюкзак и достаю колу, и открываю чиркнув горлышком стеклянной бутылки о стену. Тошнотворно тёплый напиток - всё же лучше, чем ничего.

Мэтт останавливается и прислушивается, а затем и я слышу: приближающиеся шаги. Мэтт проскальзывает в тёмный дверной проём, а я с лёгкостью, свойственной долгой практике, вскидываю винтовку, снимаю её с предохранителя и жду. В конце улицы появляется фигура, и даже против солнца я вижу тёмно-серую форму. Этот ублюдок - один из наших. Я слышу, как Мэтт тихо чертыхается, выходя на свет, его винтовка разочарованно свисает с плеча.

Ствол винтовки идёт вверх и я делаю ещё один глоток колы. Она легко и быстро проваливается вниз. Мэтт спрашивает новичка, чего он хочет. Услышав голос Мэтта, тот вытягивается по стойке смирно и отрывисто отдает честь. По его словам, Капитан приказал уничтожить снайперское гнездо в конце следующей улицы. Мы с Мэттом смотрим друг на друга и пожимаем плечами. Какого чёрта?

Мы его вынесем…

Мы взрываем дом - разносим его на куски, а когда они выползают, пристреливаем их… Три трупа,и только в одном можно узнать человека. Остальные словно гамбургеры.

Вернувшись в лагерь, мы становимся в строй и стоим, пока Капитан говорит. Они знают, что мы в городе. По радио передают о кровавой расправе над солдатами и мирными жителями, устроенной неизвестным партизанским отрядом. Обе стороны единодушно осуждают эти зверства.

Обе стороны обвиняют друг друга. Мэтт не улыбается, но он никогда не улыбается, если только винтовка не бряцает у него на бедре. Тогда он улыбается мечтательно и отстранённо. Но он не теряет бдительности.

Капитан хвалит нас обоих, но в его голосе уже нет прежнего огня. В его голосе усталость, как и на его лице. Слишком много войн, слишком много не-войн.., слишком много сражений. Это состояние гроги.

Неужели прошло всего пять лет с тех пор, как пришельцы впервые построили ракетную базу на Луне? Кажется, больше. Чем я занимался пять лет назад, до того, как записался добровольцем в армию нового типа? Я не помню, и почему-то это кажется не слишком важным. Важно лишь то, что пришельцы сидят там, наверху, и строят что-то большое и мерзкое на тёмной стороне Луны. Нельзя, чтобы люди узнали об этом, они точно запаникуют. Но когда мы будем готовы, мы отправимся туда и уничтожим их. А потом отправимся на поиски тех, кто их послал. А пока мы ведём все эти малые войны - не войны - чтобы подготовиться к большой. Учимся не просто убивать, а делать это мастерски. Один ребёнок стоит двух женщин, одна женщина - двух мужчин. Такова идеология Капитана. Пусть войны продолжаются как можно дольше, чтобы мы могли научиться жестокости. Мы должны защитить человечество.

Вы отлично справляетесь, - говорит Капитан, не глядя на нас, - продолжайте в том же духе, и вы получите шанс сразиться с пришельцами, а потом мы снова сможем вернуться к реальной жизни.

Конечно, - вежливо отвечаем мы, - конечно.

Он ещё что-то бормочет, но мы не слушаем. У меня перед глазами стоит тот самый момент и лицо мальчишки, когда я размазываю его кишки по стене. Я облизываю губы. Жаль, что у меня нет холодного пива. Или даже тёплой кока-колы.

Капитан наконец замолчал, мы отдали честь и разошлись. Он хотел как лучше, но он явно запутался. Смогут ли он и ему подобные осознать это? Война продолжается, как обычно, только теперь это трёхсторонняя война.

Имеет ли это значение? Нет. Мы снова пойдём убивать. Ощутим, как в наших руках бьётся винтовка, как содрогается земля от разрывов бомб, посмотрим на их лица, в момент осознания. Ребёнок стоит двух женщин; женщина стоит двух мужчин.

Да.

Это один из моих самых ранних рассказов, из тех, что появились в конце семидесятых, начале восьмидесятых, когда я только начинал. Этот рассказ был первым, который я написал и который действительно появился в печати, в Британском фэнзине Tangent.

Идея возникла у меня после просмотра новостного репортажа о восстании в одной из стран, где репортёр сказал, что он даже не может с уверенностью сказать, сколько сторон в этой войне. Это заставило меня задуматься о правительствах, которые могут решить ввязаться в войну ради своих целей. В тот момент я всё ещё развивал свой собственный голос, но я думаю, что эта история получилась.

Перевод: RP55 RP55 - Апрель 2024