Шрифт:
Закладка:
Переулок плохо просматривался, и Лесситер со своими людьми настороженно озирались по сторонам.
Как только они вышли за двери черного хода, детектив сказала несколько слов по мобильному, и к ним незамедлительно подкатил фургон для перевозки арестованных.
Когда все двинулись к нему, Мартин бросила взгляд на Лесситер.
— Я и вправду очень сожалею, что все это натворила.
— Сейчас это уже не имеет значения. Частично искупить свою вину вы можете лишь тем, что дадите нам чистосердечные показания.
— Понимаю. Но все-таки еще кое-что хочу спросить.
— Что?
— Нельзя мне отбывать наказание в тюрьме где-нибудь поближе к детям и внукам?
— Послушайте, вы сейчас вряд ли в том положении, чтобы выдвигать какие-то требования.
— Знаю. И ничего такого не требую, просто прошу у тебя помощи. Разве ты не поможешь своей бывшей учительнице?
Лесситер вздохнула:
— Я не имею никакого отношения к тому, куда вас отправят, но могу кое с кем переговорить. Может, ничего и не выйдет. А скорее всего наверняка не выйдет. Но я все равно позвоню.
— Спасибо и на этом.
— Но моя помощь будет зависеть от того, насколько правдивыми окажутся ваши показания.
— Понимаю. Вообще-то и сама жду не дождусь, когда можно будет все рассказать. Хотя бы таким образом очистить душу. Они обещали, что никто не пострадает. Но это оказалось неправдой.
— И к чему же, по-вашему, все это шло?
— Я… Честно говоря, я об этом даже не задумывалась.
— Поздновато теперь уже об этом задумываться.
— Мне тоже поздновато, Донна?
Лесситер обернулась на своего бывшего напарника.
— Ничем не могу тебе помочь.
— Я просто хотел получить то, чего заслуживал. Хотел получить свое.
— Не слишком ли высокие запросы, Марти?
— Всю жизнь улицы топтал ни за грош. Простых людей, видите ли, защищал! Да стоят ли все эти людишки, чтобы ради них жопу рвать?
— Ну теперь ты на этот счет можешь не волноваться.
В следующую секунду пуля, выпущенная с дальнего расстояния, угодила Мартин прямо в грудь. Из спины старой учительницы вылетели кровавые ошметки. Кровь и обломки костей шлепнули в стекло полицейского фургона.
Грин испуганно вскрикнул, но крик застрял у него в глотке, когда следующая пуля пробила ему голову, вырвав огромный кусок мозга.
— Снайпер! — завопила Лесситер, направляя ствол пистолета в ту сторону, с которой прилетели пули. Ухитрилась даже несколько раз выстрелить.
Но невидимый стрелок быстро сразил и ее, и еще двоих ее коллег — через несколько секунд они один за другим повалились на землю.
Глава 69
Зазвонил телефон.
Только это был мобильник Декера, а не тот, что оставили похитители.
Он глянул на номер, высветившийся на экране, и выругался.
Перевел аппарат на громкую связь, гаркнул:
— Да сколько же можно до вас дозваниваться?
— Простите, Декер, — послышался в ответ голос Кемпер. — Я связана по рукам и ногам. У нас тут настоящая катастрофа.
— Послушайте, прямо сейчас я не могу говорить, у меня…
— Декер, вы еще не слышали?
— О чем не слышал?
Поначалу Амос подумал, что она имеет в виду похищение Эмбер и Зои, но нет — знать о нем она вряд ли могла.
— У нас тут как минимум два трупа.
Декер сжался. «Эмбер и Зоя? Не может быть!»
— Это вы о ком? — спросил он сквозь стиснутые зубы.
— Когда Мартин и Грина повезли в тюрьму, их обстреляли.
— И они убиты?
— Да. А Лесситер и еще двое ранены, их отвезли в больницу.
— Выходит, у нас где-то утечка?
— Похоже на то. Нападавшие прекрасно знали, с какой стороны и когда их выведут из здания.
— У нас тут тоже проблема.
— Что-что?
Декер коротко рассказал ей о похищении и убийстве оставленного на посту полицейского.
— Вот черт! — взъярилась Кемпер. — Я так хочу заполучить этих сволочей, что аж скулы сводит!
— У меня сейчас одна забота — как вернуть Эмбер с Зоей целыми и невредимыми.
— Вы хотя бы примерно представляете, кто это мог сделать? И куда их могли переправить?
— Нет. Я как раз ждал от них звонка, когда вы мне перезвонили.
— Думаете, они потребуют что-то взамен?
— Естественно. Иначе их просто убили бы, как того копа перед входом.
— И чего же они могут потребовать?
— Наверняка сами в самом скором времени скажут, — мрачно ответил Декер.
— Ничего, мы сразу возьмем их под колпак.
— Ладно, — отсутствующе отозвался Декер.
— Что, думаете, без толку?
— По-моему, у них хватит ума предусмотреть такой вариант.
— Убить копа, а потом похитить двоих людей — дело довольно рискованное.
— Когда у тебя какое-то неоконченное дело и нужен такой рычаг воздействия, как похищение, вполне можно и рискнуть.
— Но свою таблеточную мастерскую-то они подчистили плюс убили наших единственных свидетелей. Теперь нам просто нечего им предъявить.
— Может, это им и неважно.
— А что еще им может быть важно? — удивилась Кемпер.
— Как я уже сказал, какое-то неоконченное дело.
— Например?
— Если б я знал, то не сидел бы тут в ожидании звонка! — резко ответил Декер.
— Ладно, ладно, но нам нужно выработать план.
— Не такая простая задача, тем более что мы абсолютно не представляем, что они затевают.
— Но как только они выйдут на связь, сразу мне сообщите. Будем координировать действия.
— Лучше уж позвольте мне действовать так, как я сочту нужным в той или иной ситуации.
— И чего же мне в точности от вас ждать? — осторожно поинтересовалась Кемпер.
— А того, что я никогда не допущу, чтобы все пошло наперекосяк и погибли два ни в чем не повинных человека.
Джеймисон рядом с ним содрогнулась и опустила взгляд в пол.
— Декер, я не уверена, что могу на это пойти, — сказала Кемпер. — Есть люди, которые потом с меня обязательно спросят.
— У меня тоже есть такие люди. И зовут их Эмбер и Зоя. И если вас не устраивает мой вариант, тогда я действую в одиночку.
— Вы загоняете меня в тупик, — пожаловалась Кемпер.
— А ситуация и без того практически тупиковая.
Немного остыв, Кемпер произнесла:
— Похоже, у меня особо нет выбора. Но я надеюсь, что вы хорошенько всё обдумали.
Декер отключился и уставился на свой телефон.
— А это так? — спросила у него Джеймисон.
— Что «так»? — негромко уточнил он.
— Ты действительно хорошенько все обдумал?
— Я смогу ответить на этот вопрос только после того, как они мне позвонят.
— Мы можем потерять Эмбер и Зою.
— Не потеряем.