Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Великие и ценные вещи (ЛП) - Ребекка Яррос

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 117
Перейти на страницу:
«Но разве не здесь я должна уйти ради твоего же блага? Встать на путь страдания, чтобы помочь твоему отцу, и надеяться, что потом, когда все уладится, мы сможем быть вместе?»

«Иди сюда.»

Он подвинулся и отодвинул свой стул от стола.

Я встала, мои колени и решимость дрожали, когда я сделала несколько шагов, разделявших нас, чтобы встать между его коленями.

«Ты любишь меня?», - спросил он, глядя на меня из-под темных ресниц.

«Больше всего на свете.»

Я провела пальцами по его волосам, больше для своего успокоения, чем для его.

«Хорошо.» Он взял меня за бедра и направил так, чтобы я села поперек его бедер, лицом к нему. «Это все, что мне нужно.»

Я растаяла, сдулась, потеряла напряжение в мышцах, так как страх исчез, но появилось беспокойство.

«Но как же твой отец?»

Он провел костяшками пальцев по моей щеке.

«Я могу решать только одну проблему за раз, Пика. Моим главным приоритетом всегда была и будеш ты. Я не хочу рисковать тем, что у нас есть.»

Я склонилась к его прикосновению.

«Я не хочу тебя потерять.»

«Тогда не потеряешь.»

Его голос прозвучал так низко, что я почувствовала его в своей ладони, прижатой к его груди.

«Ты возненавидишь меня, если проиграешь это дело?»

Мой самый темный страх вырвался наружу шепотом.

«Я буду любить тебя до конца своих дней, что бы ни случилось. Ты ни в чем не виновата. Ты понимаешь?»

Я не кивнула, потому что не могла лгать. Из-за меня отец ненавидел его. В конце концов, то, что я была с Кэмом, только навредит ему.

«Я слишком эгоистична, чтобы отпустить тебя.»

«Слава Богу, потому что я не уверен, что знал бы, как отпустить тебя. Я чертовски рад, что ты пришла ко мне, а не принимала решение в одиночку.»

Облегчение в его глазах ударило меня в живот. Я почти сделала это. Почти ушла.

«Мы ведь партнеры, верно?»

«Верно.»

«Ты же не собираешься сейчас кричать на моего отца? Потому что ты не должен был знать об этом, и если ты расскажешь ему, то Пэт потеряет свое место в совете... если они поймут, что это он рассказал мне, так как у них есть правило о неразглашении информации о заседаниях совета или что-то в этом роде.»

Кэм напрягся подо мной, и не в хорошем смысле.

«Это произошло на заседании совета?», - прорычал он.

Я кивнула.

«Ты, наверное, шутишь.»

«Обещай, что не пойдешь кричать на моего отца. Ты же знаешь, что это только даст ему дополнительные аргументы против тебя, а я очень старалась, чтобы Пэт был на твоей стороне.»

Его челюсть сжалась, он трижды вдохнул и медленно выдохнул, прежде чем расслабиться.

«Ты переманила Пэта Ламберта на мою сторону?»

«Я неплохой политик.»

Я пожала плечами.

Его губы приподнялись в подобии улыбки.

«Хорошо. Я буду вести себя хорошо. Обещаю, что не буду кричать на твоего отца.»

«Спасибо.» Мой лоб прижался к его лбу. «Я никогда не хотела усложнять твою жизнь, Кэм.»

Он целовал меня медленно, и мои руки сжались в кулаки еще до того, как он закончил.

«Ты не усложняешь мою жизнь, Уиллоу. Ты причина, благодаря которой я живу.»

Глава двадцать третья

Кэмден

Я ждал целую неделю, чтобы посетить салон. Мои волосы отросли с тех пор, как я вернулся домой три месяца назад, и настало время привести их в порядок.

По крайней мере, это было моим оправданием.

Эрл Макгинти держал свои ножницы достаточно близко к моему уху, чтобы я мог слышать, как срезаются отдельные пряди моих волос. Я знал, что мне лучше не шевелиться.

Его руки двигались быстро, что было результатом десятилетий опыта и знаний. Когда я не следил за ним в огромных зеркалах, выстроившихся вдоль стены, я следил за четырьмя мужчинами, которые сидели в черных креслах позади меня, потягивая кофе и бросая на меня взгляды, которые говорили о том, что они не совсем уверены в своих чувствах ко мне.

«Не обращай на них внимания, - сказал Эрл, поймав мой взгляд. «Ты же знаешь, как старики любят делиться новостями.»

Я насмешливо хмыкнул.

«Тебе шестьдесят, Эрл.»

«Ну, Тайлер родился старым, а Нику должно быть около восьмидесяти пяти.»

«Восемьдесят четыре!», - возразил Ник.

«И со слухом у него все в порядке», - сказал Эрл чуть громче через плечо.

Мужчины засмеялись. Я не был глупцом. Сила Альбы находилась в этих креслах и была там последние пятьдесят лет. Два члена городского совета уже были здесь, и я не сомневался, что остальные трое присоединятся к ним в ближайший час.

«С каких пор Джон Ройал вышел из состава городского совета?», - спросил я достаточно громко, чтобы мужчины сзади услышали.

«С тех пор как его избрали в совет Исторического общества», - ответил Ник. « Ты же знаешь, мы стараемся не смешивать эти два понятия. Бизнес и правительство не должны пожимать друг другу руки.»

«А Ксандер заседает в обоих.»

Эрл перешел на другую сторону и тихонько присвистнул.

«Ну что ж, с этим ничего не поделаешь.»

Тайлер Уильямсон поставил свой кофе на маленький столик рядом с собой и открыто посмотрел на меня.

«Он мэр по собственному желанию.»

Мужчины кивнули в знак поддержки.

«И входит в совет Исторического общества как доверенное лицо вашего отца», - закончил он.

Мужчины продолжали кивать.

«Ты претендуешь на место в совете Исторического общества?», - спросил Пол Вартен со своего стула рядом с Тайлером.

Все эти люди наклонились вперед, и Эрл убрал

1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 117
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Ребекка Яррос»: