Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детская проза » Чёрная Карета - Эндрю Питерсон

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
Перейти на страницу:
плакал в темноте.

Джаннер заснул с надеждой в сердце.

Утром, когда в каюту вошли Ния и Лили, Джаннер лежал неподвижно, боясь открыть глаза и обнаружить, что слёзы Тинка ему просто приснились, что маленький Серый Клык зол и безумен, как раньше. Джаннер просил Создателя откликнуться на его мольбы.

И Создатель откликнулся.

– Доброе утро, Джаннер, – сказала Ния. Она села на кровать и поцеловала старшего сына в лоб. – Сегодня утром твой дедушка увидел землю. Он говорит, через два дня мы будем в Зелёных лощинах. И тебе доброе утро, – добавила она, повернувшись к Кальмару.

Волчонок шевельнулся.

– Как тебя зовут? – спросила Ния.

– Меня зовут Кальмар, – ответил волчонок, по-прежнему не открывая глаз. – Моего отца звали Эсбен Ветрокрыл, а я его сын, Верховный король Анниеры.

Если бы художника попросили изобразить на картине воплощённую радость, он мог бы написать лицо Нии. Женщина заплакала. Лили зажала рот обеими руками и восторженно запищала. Джаннер выскочил из постели и, не обращая внимания на боль во всём теле, подбежал к брату.

– Тинк, – позвал он.

Кальмар открыл глаза. Они были ясными и синими.

Приложения

Отрывок из Первой Книги. Переведено в Кимере Оскаром Н. Ритипом и Нией Игиби Ветрокрыл.

Так случилось, что сын Юргена, наследник Короля драконов, получил смертельную рану от руки Омера.

Сын Юргена полагал, что Омер с Аньяры, сын Дуэйна, желал зла драконам. Он сразился с ним на берегу, подле великих Южных гор. Омер одолел дракона, однако не стал убивать его и устремился в горы, где стоял замок Юргена, Короля драконов, ибо не желал, чтобы молодой дракон умер.

Страшась за свою жизнь, Омер не сказал Юргену, что это он нанёс рану королевскому сыну. Он раскрыл Юргену секрет исцеляющих камней, лежащих в Сердце мира – камней, которые согревали землю и отворяли глаза, камней, которые Создатель наделил жизнью, когда творил сей мир. Омер сказал: нашедший Холорэ может спасти молодого дракона. Посему Юрген и его подданные принялись копать. Они разгребали гранит и мрамор, пробивались сквозь реки, которые были холоднее льда, сквозь камень, такой горячий, что он кипел. И горы не пали, ибо их корни были полыми и слабыми.

Тогда затряслись камни, и твердь отделилась от тверди. Многие ущелья наполнились водой, и города заколебались, как корабли без якоря. Огромные волны пронеслись по континенту и погребли людей и память о них. Песни замолчали навеки.

Не ведая об учинённых наверху разрушениях, Юрген копал всё глубже и наконец проник в пещеру, такую высокую, что под её потолком стояли дождевые тучи и сверкала молния – да-да, прямо в пещере; драгоценные камни сверкали в стенах, как звёзды на небе. То были узоры, исполненные суровой простоты, сплошь затейливые завитки и дерзкие линии – красота, гласящая о тайнах, древних и прекрасных. И Юрген понял, что Создатель спускался в эти недра, где кроются колодцы мира, а Холорэ и Холоэль рассыпаны под ногами, как галька на берегу. Здесь Создатель заложил истоки силы, которая заставляет цвести деревья и подниматься приливную волну; здесь Он, радуясь, спел песню, которая гонит тучи, увлажняющие землю и дающие рост семенам, и покрывает снегом вершины гор; здесь лежит волшебство, заставляющее биться сердце Ануота, и не иссякнет оно до последнего дня, ибо так сказал Создатель и так будет.

И на глазах у своих подданных Юрген, Король драконов, вонзил зубы в яркий камень и извлёк два камешка поменьше, подобных крошечным искрам солнца. Он устремился наверх, чтобы спасти своего раненого сына – но увы! Юрген обнаружил наследника мёртвым, а своё горное королевство – разрушенным. Юрген сложил крылья, скорбя о своём безрассудстве. И была великая печаль в Ануоте, ибо много тел лежали мёртвыми на морском дне. Даже бегемоты, обитатели глубин, наполняли Тёмное море горестным плачем, ибо они находились близ морского дна и распознали зло, узрев смерть столь многих существ.

Так окончилась Первая Эпоха.

Так об этом рассказывают.

Но не так обстояло дело.

Ибо зло пришло в мир вслед за предательством, и имя предателя было Виль, младший сын Дуэйна, брат Омера.

Изгнанник Виль желал заполучить силу Холорэ и Холоэль, но знал, что Дуйэн, его отец, никогда не покажет ему дорогу в недра земли, где бродил рядом с Создателем. Потому Изгнанник Виль притворился Омером. В отсутствие Омера он выкрал доспехи брата и его меч. Он поплыл к Южной горе и пронзил чужим клинком юного дракона, наследника Юргена. Затем Изгнанник Виль поспешил в замок Короля драконов и, прикинувшись Омером, обманул Юргена. Он поведал Юргену об исцеляющих камнях, ибо желал последовать за Королём драконов в толщу земли и узнать многие тайны.

Однако Изгнанник Виль не предвидел, что горы рухнут и путь будет закрыт навеки. Изгнанник Виль опустошил мир. Изгнанник Виль распространил ложь о том, что это, мол, дело рук Омера. Создатель знает это – и покарает виновного.

О том молюсь я, ибо я Омер, сын Дуэйна, ныне в одиночестве скитающийся по свету. Моя рука, и ничья иная, записала сию повесть.

Народная детская песенка, которую сложили в лощинах про бесчестного Виля, сына Дуэйна (из книги Фенчера «Жуткие сказки и страшилки»).

Изгнанник Виль

Изгнанник Виль, Изгнанник Виль!

В углу, в тени, таится он

И омрачает тихий сон —

Лишь тот, кто мёртв и погребён,

В ночи найдёт покой.

Изгнанник Виль, Изгнанник Виль!

Через плечо тебе глядит,

Вгоняет в дрожь, сопит, пыхтит,

На подоконнике сидит,

Смеясь во тьме ночной.

Изгнанник Виль, Изгнанник Виль!

Зажги свечу, потом иди

Всех спящих в доме разбуди.

Ух! Сердце рвётся из груди —

Он здесь, убийца злой!

Смотри внимательно во мрак —

Где притаился злобный враг?

Блеснули зубы – верный знак:

«А-А-А, ОН ПРИШЁЛ ЗА МНОЙ!»

Нет, это не Изгнанник Виль!

То тень от ветки за окном,

То мышь пищит в мешке с зерном,

Скрипит петля в шкафу стенном,

Всё мирно под луной.

Рисунок Кальмара Ветрокрыла

Изображение свистоарфы, которая принадлежала Мадии, королеве Анниеры. Впоследствии свистоарфа перешла к Лили Ветрокрыл, Поющей деве Сияющего Острова.

Примечания

1

Холоэль, укрытый мглой,

Ты таишься под землёй.

Крепко спи во тьме ночной,

Холорэ, во тьме ночной,

В глубине,

1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Эндрю Питерсон»: