Шрифт:
Закладка:
— Да, Госпожа… — Толик с готовностью стартанул к Ведьме, но я тут же остановил его за плечо.
— Не вздумай и шагу сделать. — пришлось слегка рыкнуть на брата. Вот ещё не хватало, чтобы всякие безродные Ведьмы нам указывали.
— Да я не про тебя. — отмахнулась Гертруда: — Мне нужен длинный.
— Во-первых, рад что у тебя хорошая визуальная память. — с хищной усмешкой произнёс я: — А, во-вторых — Ваше Благородие.
— В смысле? — Ведьма вопросительно посмотрела на меня.
— Ко мне обращаться — Ваше Благородие. И никак иначе! Ещё одно подобное обращение к представителям Дома Демидовых, и я распоряжусь, чтобы тебя отправили работать в цирк к фокусникам.
— Чего?! Ты совсем страх потерял?!
— Мы с братом только что перебили армию Саранчи. И если ты думаешь, что я готов терпеть подобное отношение к своей персоне и моей семье — ты сильно заблуждаешься.
— Володя… — тихо прошептал Толик: — Это же Ведьма Его Императорского Величества! Будь вежливее, пожалуйста…
— А ты — старший сын Дома Демидовых. — холодно ответил я: — Будущее оружейной промышленности Российской Империи. И, если будешь позволять прислуге обращаться к тебе, как к дворняге — ни о каком уважении можешь не думать.
— Ох… — Ведьма закатила глаза: — Господин Демидов! Кхм… Ваше Благородие! Не будете ли вы так любезны уделить мне — ГЛАВЕ КОМИССИИ ПО САРАНЧЕ… каплю своего драгоценного времени?
— Аккуратнее с ним, Герыч. — усмехнулась Матильда: — У него очень большие и острые клыки.
— Поострее видали. — недовольно фыркнула Гертруда: — И вообще, мне не нравится, как ваша семья к нему относится! Панибратство, какое-то… Владимир — хулиган, которого необходимо приучать к манерам. Его невоспитанность — оскорбляет всё дворянское сословие Российской Империи! Так, чего вы с Пусей нянчитесь с ним?
— Мы не лезем на рожон. И не трогаем горячую сковороду. Зачем воевать с дьяволом, когда с ним можно дружить… — хитро улыбнувшись, прошептала Ведьма-младшая, а затем тихо добавила: — Береги себя… Он не любит шутить…
— Иди в баню, малолетка! — прорычала Ведьма, а затем схватила меня за измызганный в кишках жуков рукав мундира. Возможно, она хотела бы схватить за воротник, но просто не дотянулась: — Я таких подлецов на завтрак ем. И утром в Университете ты просто застал меня врасплох… Так что не обольщайся! Если захочу — я воткну тебя в пол.
— Воткни. — я поднял Гертруду за шкирку, словно маленького котёнка: — Зарницы тут нет. А без магии — Ведьма лишь очередная бесполезная модница с зашкаливающим ЧСВ. Так что? Будешь втыкать или нет?
— Матильда… — жалобно позвала бедолага, болтая в воздухе маленькими ножками: — Матильда!!! Спаси меня!!!
Но Ведьма-младшая лишь усмехнулась, после чего увела девчонок, Толика и богинь на улицу.
— Так, на чём мы остановились? — поинтересовался я, продолжая удерживать Гертруду в воздухе.
— Ха! Да я просто поддаюсь тебе. — нахохлившись от важности, ответила она.
— Неужели?
— Всё так! Хех… Я удивлена, если ты реально веришь в то, что у тебя есть хотя бы маленький шанс против Ведьмы Его Императорского Величества! Стоит мне захотеть, как я тут же сотру тебя в порошок.
— Проверим?
— Проверялка не выросла.
— А днём ты говорила обратное…
— Мелкий засранец! — прошептала Гертруда и вытянула маленькие ручки в сторону моей шеи: — Значит так, аспид! Мне не нужна лишняя возня… Меня не интересует, как ты сюда попал. И что именно хотел сделать. Всё это — прибереги для Первого Кабинета! Я такого количества трупов жуков в реальности никогда не видела! Меня интересует лишь Саранча. Как вам вообще удалось выжить? Появилось ли хоть что-нибудь новое в их поведении? И главное… чем ты их убил?
— Вот этим. — я вытащил арматуру из-за пояса.
— Ты… Ты прикалываешься?!
— Почему? — я поставил Гертруду на пол: — Реально — арматура очень помогает, когда заканчиваются патроны. А так — брал обычное помповое ружьё двенадцатого калибра. Дробь нулёвка… Штурмовую винтовку. И — арматуру. Больше ничего не было.
— Хм-м… Позволишь? — Ведьма надела белую перчатку и протянула ладонь.
Как только волшебная палочка оказалась в руке Гертруды, бедолагу чуть не опрокинуло на пол.
— Осторожнее. Она тяжелая.
— Угу… Мог бы и завтра сказать. — недовольно фыркнула она: — Надо изучить состав и сделать нечто подобное.
— О, нет. Я вам её не отдам.
— Демидов… Кхм! Ваше Благородие, но без анализа мы не узнаем, какой сплав более эффективен против жуков.
— Так, зачем всю, когда можно взять совсем чуть-чуть? — я отковырял с верхушки небольшой кусочек и торжественно вручил Гертруде: — Вот!
— Благодарю. А касательно поведения?
— Ну… Во-первых, тут был Призыватель. Он раскрывал порталы по щелчку пальцев. Во-вторых, когда я одолел его… жуки подбежали, поклонились мне, а затем унесли тело в своё измерение.
— Стоп-стоп-стоп… Поклонились?! — Ведьма явно не верила своим ушам: — Но такого… не может быть! Жуки — не разумны!
— Кто тебе такое сказал? К тому же, они ставят приоритет на более громкий звук. Когда Саранча прижала нас в офисах, Толик начал играть на рояле и петь песню в микрофон. Жуки почему-то сразу же побежали к нему, хотя мы с девчонками были намного ближе.
— Странно… Очень странно. — Гертруда вытащила из кармашка миниатюрный блокнот с жирафом на обложке и начала записывать: — Так, и по поводу оружия… Выходит, ты стрелял из штурмовой винтовки и помпового ружья?
— Всё верно. Но результат будет зависеть от расстояния до условной цели. Мне пришлось подпускать жуков на семь метров. В противном случае — дробь просто отскакивала. С пулями всё немного лучше. Бронебойный семь шестьдесят два на пятьдесят четыре бьёт жука примерно на двенадцати метрах. Граната осколочная… «Демидов НГО-3» может утащить в ад сразу два жука. — про гранату я, конечно же, наврал. А как ещё объяснить разрушенную сцену?
— Угу-угу… С этим понятно. Для ближнего боя ты… использовал арматуру?
— Всё верно.
— Изучим сплав и на его основе разработаем нечто подобное. — Гертруда закрыла блокнот и спрятала его в карман пиджака: — Огромное спасибо за сотрудничество, Ваше Благородие! Я всё передам руководству, но… если вдруг вспомнишь что-нибудь ещё — позвони.
Ведьма вручила мне визитку