Шрифт:
Закладка:
– Что?!
Мы завтракали, собравшись в шатре герцога. Вернувшись на рассвете по завершении допроса, Дерек принес весьма неприятную новость.
– Ну почему?! Вчера ведь произошло событие из ряда вон!
– К счастью, никто не погиб. Да и сама посуди, что скажут иностранные гости, если мы внезапно отменим состязания? Это позор для империи! – голос Дерека звучал сурово.
«Позор для империи!» А растоптанные монстрами люди не позор?! От возмущения я хватала ртом воздух.
– О да! – Герцог кивнул. – Это курам на смех – отменять охоту из-за каких-то пустяков.
Вот черт! Кто бы мог подумать? А я-то не сомневалась, что наутро отправлюсь домой…
– Ох, как жаль! Я плохо себя чувствую и не смогу участвовать в состязаниях, – выкрутилась я.
– Да, Пенелопа, вчера ты переутомилась, – понимающе отозвался герцог. – Но сейчас самое время укрепить свое положение в обществе. Графиня Дортеа уже прислала служанку с приглашением на чаепитие.
– Что?!
В этом мире мне еще не доводилось бывать в гостях, и, конечно же, я растерялась.
– Ты и сама не захочешь сидеть весь день в шатре. – Герцог доброжелательно улыбнулся. – Нарядись и ступай к ровесницам. Быть может, вы подружитесь.
– Но Пенелопа не позаботилась о своем гардеробе! – закончив завтракать, едко заметил Рейнольд. – Ей и надеть-то нечего!
Но откуда он знает?! Увы, подлец оказался прав. Не желая разгуливать в бальных платьях по лесу, я велела Эмили подготовить наряды для охоты и прогулок на природе. Обижаться на правду было бы глупо, и я смолчала, но за меня неожиданно заступился сам герцог.
– Не глупи, Рейнольд! Неужели ты не слышал о женской эмансипации?! – Герцог пренебрежительно цокнул языком. – Неудивительно, что ты не пользуешься популярностью у девушек.
– Это я не пользуюсь?! – взвился розоволосый, но герцог уже повернулся в мою сторону.
Ха-ха! Ну что, съел?
– Пенелопа, пожалуйста, не тушуйся. Быть может, благодаря вчерашним событиям в тебя влюбились многие молодые люди! Они непременно преподнесут тебе свои трофеи, и не исключено, что ты станешь королевой охоты!
– Отец, довольно! – Неожиданно к беседе подключился Дерек. – Пустые надежды лишь вскружат Пенелопе голову, и она наделает новых глупостей, хуже прежних. – Мерзавец бросил на меня взгляд синих глаз. – Я слышал своими ушами, что говорят люди: наконец-то дикарка стала похожа на человека!
– Кхе… – кашлянув, герцог вернулся к трапезе.
Неожиданная оплеуха лишила меня дара речи, и на душе стало еще хуже. Пустые надежды? Можно подумать, я и впрямь мечтала стать королевой охоты. Я злобно посмотрела на Дерека, но он, казалось, уже позабыл обо мне. Дай сроку, братец, и ты пожалеешь об этом! Я сжала под столом дрожащие кулаки.
– Госпожа, вы действительно пойдете в этом? – Эмили смотрела на меня неодобрительно.
– Ну да. По-моему, прекрасно подходит для охотничьих состязаний!
– Но… – Девушка скроила страдальческую мину.
Я еще раз оценила свое отражение: собранные у висков насыщенно-розовые волосы, падающие каскадом на спину; недавно сшитый серый сюртук с золотым гербом Экхартов; шорты. В этом наряде я ходила на тренировки по стрельбе. И что ей не нравится?.. Я забросила за спину заряженный бусинами арбалет.
– Госпожа, к чему вам оружие? Вы же еще не оправились… – беспокойно поинтересовалась Эмили – девушка явно пыталась меня остановить.
– Я слышала, что организаторы подготовили для женщин и детей мини-охоту на мелкую дичь.
– Вы все-таки намерены охотиться?
– Ну не сидеть же сложа руки! – резонно возразила я, вспомнив еле заметную ухмылку и взгляд серых глаз.
Ну ничего, я еще покажу, на что способна, и добуду тебе меховой воротник! После громких заявлений я не имела права возвращаться с пустыми руками. Надо подстрелить хотя бы кролика…
– Эй! Ты долго еще? – раздался нетерпеливый голос Рейнольда.
Я торопливо сунула в карман мешочек с бусинами для арбалета и бархатную коробочку, а затем попрощалась с Эмили и вышла из шатра.
Мужчины семьи Экхарт уже были в сборе.
– Любишь, чтобы тебя ждали? – прошипел Рейнольд.
Ого! На Рейнольде был темно-коричневый мундир, а на Дереке – черный. Изящные костюмы подчеркивали привлекательность и стать братьев. Наслаждаясь великолепным зрелищем, я даже забыла на миг об их гнилой сути. Наблюдая подобных героев в игре, я бы, наверное, захлопала в ладоши от удовольствия, но сейчас меня окружала суровая реальность…
– Пенелопа, ты прекрасно выглядишь, но к чему тебе арбалет? – Герцог нахмурился.
– Решила оставить «пустые надежды»! – Я покосилась на автора этих слов, но тот и глазом не моргнул.
– Кхе-кхе! – недовольно кашлянул герцог, раздраженный моей иронией. – Не ты ли сказала, что плохо себя чувствуешь и не желаешь участвовать в состязаниях?!
– Раз уж я здесь, поучаствую хотя бы в мини-охоте.
– Ты же помнишь о нашем уговоре? – внезапно наклонившись, прошептал мне на ухо герцог.
– О каком?
– Если захочешь выстрелить в человека, ступай в безлюдное место.
– А-а…
Так вот о чем речь!
– Ты поняла меня? – В синих глазах мужчины мелькнули недоверие и беспокойство. Похожим взглядом совсем недавно на меня смотрела Эмили.
– Конечно, отец. – Я улыбнулась.
Мы прибыли на опушку леса, где должны были начаться охотничьи состязания. Многие аристократы уже были там.
– Послушаем, о чем толкуют люди. – Герцог и двое мерзавцев растворились в толпе.
Обогнув группу мужчин, я направилась под навес к провожающим – там в основном женщины прятались от солнца. Появление Пенелопы всполошило собравшихся, и я вновь оказалась в центре внимания, что, впрочем, не очень-то меня взволновало. Такова судьба злодейки – быть в любом обществе как на сцене… Но вскоре я поняла, что именно возбудило сплетников и удручило Эмили. Все женщины – и юные девушки, и почтенные дамы – щеголяли друг перед другом роскошными туалетами, будто павлины, распускающие хвосты. То тут, то там виднелись веера и солнечные зонтики. С оружием заявилась я одна!
Осознав, что являюсь белой вороной, я стала затравленно озираться.
А говорили, что в охоте могут участвовать и мужчины, и женщины! Эх, зря я проигнорировала Эмили! Впрочем, в этих великосветских нарядах и передвигаться трудно. Так что во всем есть плюсы и минусы.
– Тех, кто готов, просим выйти в центр! – раздался громкий голос распорядителя.
Час пробил. Ведя под уздцы лошадей, аристократы группировались в соответствии с чинами. Я быстро отыскала глазами герцога: восседая на скакуне в праздничных доспехах, он возглавлял колонну. Мужчина был поглощен беседой с окружающими. Дерек и Рейнольд, похоже, еще не подошли. И тут… Ничего себе! Вот уж кого не ожидала увидеть! Рядом с герцогом был не кто иной, как Винтер!
– Маркиз! А в прошлом году он не охотился.
– Поглядите на эти стрелы!
– Настоящий красавец!
Дамы не оставили появление волшебника без внимания.
– Герцог, какая встреча!
– О, маркиз Берданди! Сколько лет, сколько зим! – радостно отозвался герцог. – Ай-ай-ай! Давненько вы не баловали нас своим вниманием!
– Увы, охотник из меня никудышный.
– Практика, мой друг, и еще раз практика! Иначе в этом деле никак.
Герцог чувствовал расположение к галантному молодому человеку. Винтер весьма рано потерял отца и был вынужден взять на себя всю ответственность и управлять имением. «Эх, жениться бы ему на хорошей девушке, чтобы в доме появилась хозяйка!» – судачили окружающие. Статус холостяка, закрепившийся за Винтером, мешал им воспринимать молодого маркиза всерьез. Герцог был в дружеских отношениях с Берданди-старшим и потому не мог не симпатизировать его сыну.
– Признавайтесь, вы получили подарки от прекрасных девушек?
– О нет! Похоже, за то время, что я затворничал, обо мне позабыли. – Винтер смущенно улыбнулся.
Но волшебник слукавил: на самом деле он сам отказался от множества подарков, приготовленных для него поклонницами. Наверное, услышав эти несправедливые слова, девушки разозлились бы не на шутку! Но герцог, разумеется, ни о чем не догадывался.
– Очень жаль, – протянул он. – Мои сыновья тоже не удостоились женского внимания. Полагаю, вам, юношам, уже пора задумываться о женитьбе…
– Ну а вам, герцог, похоже, есть чем похвастаться. – Винтер указал взглядом на левый лацкан. –