Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Унесенный ветром - Николай Александрович Метельский

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 888 889 890 891 892 893 894 895 896 ... 1619
Перейти на страницу:
да и выложил на стол конверт. Сидели мы, кстати, посреди моего кабинета — невысокие кресла, небольшой столик, на котором стояли чашки с чайником, в общем, всё чин чином.

— Это деньги за крейсер, — сообщил я коротко. — Взгляните.

Первым к конверту потянулся, естественно, Хатано. Не потому, что он самый жадный, просто Токугава младше и не мог лезть вперёд.

— Ох, ну ничего себе… — пробормотал Хатано, когда увидел цифру на чеке. — Это… И как мы будем делить это?

Подержав чек ещё две секунды, Хатано передал его Мираю.

— Для решения этого вопроса мы здесь и собрались, — произнёс я.

Токугава удержался от высказываний, но брови у него всё же взлетели.

— Неожиданно, — положил он чек на стол. — С чего, интересно, Император так расщедрился?

— А он не из своего кармана платил, — усмехнулся я. — Наш Император умудрился выжать эту сумму из английского короля.

— А что, нормальный ход, — кивнул Хатано. — Логичный, я бы даже сказал. Странно, что я об этом не подумал.

— Да мы бы и не смогли провернуть подобное, — дёрнул губой Мирай.

— Я не о том, — бросил на него взгляд Хатано. — Просто предположить подобное мы могли, но как-то даже и не думали.

— Пятьдесят миллиардов, — произнёс медленно Токугава, после чего наклонившись вперёд, взял свою чашку с чаем. — Предлагаю считать доли по «мастерам», а «виртуоз» будет стоить два… три… Не знаю.

— Думаю, пять «мастеров» за одного «виртуоза» будет по совести, — вздохнул Хатано.

И его можно понять. Я и так выставил в тот раз шесть «мастеров», а значит у меня будет одиннадцать долей. Против одной у Токугава и трёх у Хатано.

— Думаю, «виртуоза» не стоит учитывать, — произнёс я, затолкав свою жадность подальше. — Он был наёмником, так что просто разделим сумму его найма на троих и всё.

— И что, — усмехнулся Хатано, — он бы нанялся к любому из нас?

— Это… мелочи, — сделал я глоток чая.

— Ничего себе мелочи, — покачал головой Токугава. — Нет, я-то не против твоего предложения, но как-то оно нечестно.

— Тогда оплатите его найм на двоих и забудем об этом, — вздохнул я. — У меня тоже пороков хватает, так что не надо подогревать мою жадность. Всё, «виртуоза» не учитываем.

Есть такое слово «надо». И мне надо, чтобы у этих двоих остались только положительные воспоминания об этом разделе трофея. В большей степени у Хатано, в меньшей, с расчётом на отдалённое будущее, у Токугава. Довольно дорогостоящая прикормка, конечно, выходит, но уж что есть. К тому же, далеко не всё меряется деньгами, моё благородство и готовность поступиться значительной суммой они запомнят надолго.

— Как скажешь, Аматэру-кун, — качнул головой Хатано. Мол, хозяин — барин.

— Моя благодарность, Синдзи-кун, — кивнул Токугава, на что я отмахнулся.

— Итак, у нас десять долей, — заговорил я вновь. — У меня шесть? У Мирай-куна — одна, у Хатано-сана три. Тридцать, пять и пятнадцать миллиардов соответственно.

Ну или если переводить на рубли — три миллиарда, пятьсот миллионов и полтора миллиарда.

— Отлично мы тогда сплавали, — покивал с улыбкой Хатано.

— Это уж точно, — согласился Токугава.

— Раз все с этим согласны, предлагаю прямо сейчас съездить в банк и разделить деньги, — заявил я.

— Зачем так торопиться? — удивился Хатано.

— Не хочу нести ответственность за подобные суммы, — ответил я. — Во всяком случае дольше, чем нужно.

— Ну, я в общем-то не против, — пожал плечами Хатано.

— Аналогично, — кивнул Токугава.

— В таком случае допьём этот прекрасный чай и отправимся, — закончил я серьёзный разговор.

* * *

— С возвращением, господин, — встретил меня на входе в дом старик Ёсиока.

— Я дома, — кивнул ему.

Уроки закончились, и я вернулся домой, так что, несмотря на дела, что меня ждали, настроение было приподнятым.

— Час назад особняк посетили гости, — уведомил меня Ёсиока. — Просят аудиенции с вами.

— Кто? — посмотрел я на шагающего рядом старика.

— Представители Рода Тионг, — ответил он. — Глава Рода и его мать.

У Тай Кинга ещё мать жива? Нет, стоп…

— Глава Рода подросток? — спросил я, остановившись?

— Да, господин, — подтвердил Ёсиока.

Значит Тай Кинг всё же погиб. Жалко, нормальный мужик был.

— Схожу в душ и навещу их, — произнёс я, вновь возобновляя движение.

— Я передам им, — поклонился Ёсиока.

Переодевшись после душа, отправился в гостиную, где меня дожидались Тионг и Атарашики. Последняя отправилась к Тионг только после моего возвращения из школы. Вообще малайцы ей были не интересны, но раз уж я всё-таки решил с ними переговорить, то можно и уделить им немного своего времени.

Главой Рода Тионг оказался парнишка лет пятнадцати-шестнадцати. Обычный смуглый полу-араб, полу-китаец. Он выделялся лишь одним — отсутствием левой руки. Что-то с ним произошло, что отняло руку чуть ли не по самое плечо. Мать, женщина лет сорока пяти, по внешности уже была ближе к китайцам и сидела рядом с сыном на диване. Атарашики расположилась в кресле, к точно такому же направился и я.

— Добрый день, прошу прощения, что задержался, — произнёс я на английском.

— Ничего страшного, — ответил парень, поднявшись на ноги вместе с матерью.

— Мы с удовольствием пообщались с госпожой Атарашики, — добавила женщина.

— Прошу, присаживайтесь, — повёл я рукой, садясь в кресло. — Итак, внимательно вас слушаю.

— Приятно познакомиться, господин Аматэру, — произнёс парень. — Меня зовут Даниель Тионг, а это моя мать Латифе Тионг. Мы прибыли к вам просить помощи, — запнулся он ненадолго, но сглотнув продолжил: — Прошу прощения. Мне сложно просить. В своё время вы посоветовали моему отцу переехать в Японию, и он послушал вас, перевезя женщин, стариков и детей в Токусиму, сам же остался до последнего защищать Сибу. К сожалению, он не смог сохранить ни город, ни свою жизнь. Так уж получилось, что я и мой младший брат остались последними прямыми наследниками Тионг Тай Кинга, и как старший из братьев, я занял его место на посту главы Рода. Несмотря на наш побег в вашу страну, мой Род всё равно был предан королевской семье Петра и своей стране, что сподвигло меня вернуться на родину и публично присягнуть на верность новому королю… Увы, наши враги… Даже в той ситуации, в которой находится наша страна, враги остаются врагами. Злые языки посоветовали королю отправить меня на фронт, и я был не против подобного, мужчина должен защищать свой дом, но вот место, куда меня отправили, оказалось… чрезмерно опасным для тех сил, которые для этого были выделены. Выжил я чудом, да и то… — покосился он на обрубок руки. — После подобного я уже не мог оставаться в Малайзии. Может, король и не виноват, может, его ввели в заблуждение, но доверять я

1 ... 888 889 890 891 892 893 894 895 896 ... 1619
Перейти на страницу: