Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Живодер - Джош Рейнольдс

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 108
Перейти на страницу:
Гексахир, указывая на демона:

— Да, не невеста. — Силандри обошла клетку кругом. — Здравствуй, дитя.

Демон зарычал, и Ходящая-по покрову отступила на пару шагов. Гексахир хмыкнул:

— Расслабься, арлекин. Она не сможет убежать. Эти символы делают ее слабой. У нее не хватит сил.

— Не хватит. — Силандри перевела взгляд на него: — Ты должен ее уничтожить.

Олеандр помертвел, и Гексахир ухватил его за плечо.

— И зачем мне это делать? — спросил он, заинтригованный такой идеей. Он и раньше изгонял подобных тварей. В этом не было ничего сложного, если под рукой есть нужные инструменты. — Она так сильно тебя пугает?

— Не она.

— В смысле?

— Есть в твари нечто большее, нежели она сама по себе. Как тень на стене. Как рябь на воде. Нет ни одной истории, что по-настоящему завершена. Все продолжаются после последнего куплета. — Она стукнула посохом по клетке, вызвав еще один рык. — То, чем она является сейчас, — совсем не то, чем она может стать. И эту вот возможность мы должны отсечь от дерева судьбы, дабы она не портила нам все оставшиеся.

Гексахир приподнял бровь:

— Ерунда. Полная чушь. Бредовые загадки. Не знаю, почему я ждал прямого ответа.

Он подался вперед, все еще сжимая плечо Олеандра. Он чувствовал напряжение мон-кея. Чувствовал вонь, исходящую из его пор. Интересно, испугался ли Олеандр? Он очень на это рассчитывал.

— Иди и донимай кого-нибудь еще. У меня есть дела поважнее, чем выслушивать бред чокнутого клоуна.

Силандри воззрилась на него. По крайней мере, ему так показалось. С этой ее зеркальной маской никогда не скажешь наверняка. Хотелось думать, что она опешила. Арлекины слишком привыкли добиваться своего в подобных делах. Немного зловещего бормотания — и ты должен просто смириться с любым идиотизмом, который они задумали.

Но не сегодня. И никогда больше.

Он решил убить Силандри, как только покончит с Фабием. Из Олеандра получится отличное орудие для этого. Плюс, была в этом некая высшая справедливость. Мироздание совершит полный оборот, и круг замкнется.

— Мы не прогадали, дав тебе роль Господина Ножей, — наконец сказала Силандри. — Он тоже был тщеславным дураком.

А потом она исчезла. Гексахир напрягся, внезапно почувствовав себя не столь уверенно.

Демон в своей хрустальной клетке улыбнулся, глядя на него.

Глава 23. Подкрепления

— Пилигрим был прав. За тебя просил сам Фулгрим, — рассказывал Вилий, следуя за Фабием в зал собраний. — Он почтил нас своим присутствием и велел явиться сюда, пообещав вознаградить за службу. — Легионер оглянулся на остальных. — И вот мы здесь. Собрание остатков Третьего, да такое, что Эйдолон сжевал бы свои причиндалы от зависти.

— На это большая часть из нас очень хотела бы посмотреть, — добавил Глориан. Вместе с ними, а еще Вилием, Карадистросом и Волюпом шел Горг, который смотрелся вполне уместно среди могучих легионеров.

Дети Императора явились со множеством воинов и оружия — четыре военных банды, каждая по силам равная Двенадцатому миллениалу. Горг привел свою стаю — отряд разведывательных титанов «Гончая», свиту его исполинского линейного титана «Разбойник». Богомашины уже выгружала армия рабов, сопровождавшая принцепса во всех путешествиях.

Рамос тоже явился, приведя за собой большой отряд шумовых десантников. Фабий отвел его в сторону и придвинулся поближе:

— Все идет как должно?

Рамос кивнул:

— Все хорошо. Сад сторожит сотня из моего хора. Они споют погребальную песню любому, кто посягнет на его границы. С собой же я привел достаточно, чтобы весело пошуметь. — Он похлопал Фабия по груди. — Я чувствую ее в тебе, лейтенант-командующий. Расщепляющую песнь… теперь ты ее услышал. Ее эхо звучит внутри тебя. Ты чувствуешь начало перемен?

Фабий высвободился и отступил назад.

— Потом мы, возможно, еще поговорим об этом. А сейчас помолчи.

Рамос издал резкий металлический смешок:

— Как пожелаешь, брат.

Когда какофон ушел искать себе место, Фабия с хохотом заключил в свои медвежьи объятия Горг.

— Ты пришел, — сказал Фабий, сжав в знак приветствия запястье принцепса, как только получил свободу.

— Я же сказал: если смогу. А когда услышал, что позвали всех, то не смог устоять. — Горг глянул на стол. — Я смотрю, ты сохранил стол. — Он погладил пористую поверхность. — Хорошая добыча. Я ею гордился.

— Прекрасный подарок, — ответил Фабий. Он окинул взглядом помещение. Саккара и Арриан уже сидели рядом с Савоной и Беллефом. Савона внимательно следила за входящими. Время от времени Беллеф наклонялся к ней поближе и что-то бормотал: скорее всего, имена или истории из жизни кого-то из прибывших. Савона иногда усмехалась, но в основном просто наблюдала. Оценивая. Подсчитывая.

Фабий делал то же самое. Он гадал, вся ли это помощь, которую обещал Фулгрим. Оставалось надеяться, что нет. У него было предчувствие, что надвигается такая буря, какой прежде еще не бывало. Такая, что даже этими силами с ней не справиться.

Он постучал Пыткой в пол.

— Я всех вас рад видеть, но на воспоминания сейчас нет времени. Я полагаю, что враг уже в пути и скоро будет здесь.

— Откуда ты знаешь? — спросил Глориан. — Мы едва отыскали этот мир, и то нам показали дорогу.

Он развалился в кресле, обмахиваясь витиеватым веером из перьев какой-то неведомой птицы.

— У меня есть определенные… источники, — ответил Фабий. — Достаточно сказать, что враг выступил и с каждым часом подходит все ближе.

— Это хорошо, терпеть не могу долгие осады, — заявил Волюп, хлопнув ладонью но столу. — По мне, так лучше яростный вихрь смерти.

— Боюсь, ты его получишь, и с лихвой.

— Тогда каков твой план, лейтенант-командующий? — спросил Вилий. — Просвети нас в части своей грандиозной стратегии.

Фабий улыбнулся.

— Моя стратегия, брат, не очень-то сложна и не слишком грандиозна. — Он помолчал. — Я ввел в действие протокол «Омега».

— И что это значит? — после короткого молчания спросил Глориан.

— Значит, он созвал их всех домой, — ответил Саккара.

— Кого?

Улыбка Несущего Слово уродливой полосой рассекла его покрытое шрамами лицо.

— Всю эту дикую нечисть, сотворенную его рукой. Все они собираются сюда.

— Не все, — поправил Фабий. — Всего треть, не больше. Те, кто находится у власти или под защитой других сил, остаются на своих местах. Каждый клан, стая и улей вышлют треть своего состава через врата Паутины. Их отправят по заранее подготовленным маршрутам сюда, на Велиал IV, откуда эвакуируют в редут «Омега».

— А это что? — уточнил Вилий.

— Резервная позиция в глубине изолированного отрезка Паутины. Я наткнулся на него во время пребывания в Комморре. У друкари есть обширные картографические архивы Паутины, хотя они ими редко пользуются. Я… позаимствовал часть их в день отъезда.

Над столом замерцал голографический дисплей. Появились очертания похожего

1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 108
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Джош Рейнольдс»: