Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Демон тринадцатого месяца - Давыдов

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 126
Перейти на страницу:
будут напрасны. И когда она двумя руками сняла, наконец, с головы саблю, с облегчением перевели дыхание.

Но танцовщица принялась вдруг описывать оружием опасные круги вокруг своего тела, как будто стесывала его острым лезвием все лишнее с себя. Гости напряглись, игра с опасным оружием продолжалась. Движение становилось все быстрее, сабля-ятаган свистела в опасной близости от плеч, груди, живота и бедер. И вдруг она резко остановилась, застыв изваянием, держа ятаган вертикально перед собой, вновь застыв изваянием с последним ударом барабана. В том же положении с какого начинала свой необычный танец. Эх, недаром на репетициях с нее снимали семь стружек.

И словно закончилось волшебство, пирующие задвигались, послышались вздохи и шепот. Гость поднялся из-за столика, и решительно направилась к танцовщице, с тем видом, словно для него больше никого не существовало, ни гостей, ни Глава. Он подошел к ней, глядя в неподвижное лицо с повязкой на глазах, горящим взором.

— Я твой, — страстно проговорил он и накинул ей на шею медальон. — Я буду ждать столько, сколько потребуется.

Но девушка стояла неподвижно, храня бесстрастное молчание будто и, впрямь, перед ним была статуя.

Главу ъоть и подмывало сорваться с места и вмешаться в разговор этих двоих, все же проявил завидную выдержку, оставшись сидеть за столом. Ему лишь оставалось наблюдать с ироничной улыбкой за которой прятал жгучую ревность.

Он бы все-таки подошел к дорогому гостю, рискуя вызвать пересуды окружающих: ведь не спроста уже второй раз вмешивается в разговор этой пары, если бы не лицо Ли Мин — бесстрастное и неподвижное словно каменная маска. А, вообще, его окружению уже нужно привыкать к тому, что Ли Мин станет его супругой и госпожой клана.

— Тогда, отныне я тоже слуга Северного Ветра, — решительно повернулся гость к хозяину клана.

Глава был вынужден принять выражение верности вместе с вожделенным документом от своего нового адепта.

Когда ночью Ли Мин пробралась в покои дафу, он ей выговорил:

— Так ты, оказывается, умеешь носить наряды и быть обольстительной?

— Ты что, сердишься? — удивилась Ли Мин. Вообще-то, она была готова к похвале, но никак не к отповеди.

— Сержусь, ты так танцуешь перед другими мужчинами, но ни разу передо мной.

Ли Мин смотрела на него во все глаза. Он что… жалуется?

— Не думаю, что ты дал бы мне дотанцевать до конца — фыркнула она.

— Ах, ты еще и дразнишься…

Они носились по его покоям, пока не повалили лакированную ширму и не опрокинули письменный столик. В двери сунулся встревоженный заспанный Хао, но увидев ученицу лекаря в объятиях своего раскрасневшегося господина тут же исчез. Пришлось угомониться. Когда обе подняв ширму, и вернув столик на место, уселись друг против друга, дафу заявил, что сейчас у них состоится семейный совет.

— Завтра мне уезжать в столицу, чтобы передать документ императору и только Небо знает, когда увидимся с тобой снова, — вздохнул он и замолчал, выжидающе смотря на нее.

— Что? — не выдержала Ли Мин его многозначительного тона.

— Не хочешь отправиться со мной? Ведь это такая возможность полюбоваться роскошью столицы, ты ведь не была там, зная лишь Сяофэнь. К тому же нам не нужно будет разлучаться.

У Ли Мин опустились руки. Вот они начинающиеся сложности и проблемы.

— Разве ты едешь надолго? — спросила она, понимая, что отказывать нужно издалека, ища причину за которую можно зацепиться и причина эта должна быть веской и убедительной.

— То мне не ведомо. Все зависит от желания императора и дела, которое он может мне поручить.

— Я… не могу надолго оставлять стариков и деревню, прости.

Было бы хорошо, если бы он заругался на нее, тогда бы она огрызнулась, и они разругались в пух и прах, тогда бы расставание прошло намного легче. Но Глава лишь сказал:

— Хорошо. Постараюсь обернуться как можно быстрей. Но…

Но? Ли Мин поднапряглась.

— Я поговорю с императором о своем браке с тобою.

Ли Мин медленно выдохнула, прежде чем сказать:

— Не очень хорошая идея. Его величество, хорошо если, просто откажет тебе в этом браке, а то еще и высмеет перед всем двором. Твоя невеста и я состоим в разных весовых категориях.

— Ты меня стыдишься? — неожиданно спросил Глава.

Приехали! Как он умудрился прийти к столь поразительному выводу? И она обижено кинула:

— Ты чего? Разве не ты должен стыдиться брака с такой как я?

Глава улыбнулся.

— Ты же сама была свидетелем того, каких усилий стоило навязать мне брак. Так что мысль, что моя избранница необыкновенная девушка, вполне предсказуема. А, насчет моей нынешней невесты, не беспокойся, я все улажу.

— Не стоит все же торопиться с нашим браком. Твоя нынешняя невеста беззаветно влюблена в тебя и твой отказ, может повлечь непредсказуемые последствия.

— Для меня никаких последствий, все сделает мой недруг Царедворец. Будь уверена, он разрушит этот брак.

— Как?

— Оговорит меня. И тогда мне только и останется жениться на такой как ты. За что я буду благодарен ему во все мои последующие перерождения.

— Мы же и так принадлежим друг другу, правда?

— Нам так хорошо, — согласился Глава, обняв ее за плечи, — что скоро может появиться наш ребенок, и я желаю, чтобы он был законным. Моим детям должен остаться клан Северного Ветра. Так что прошу тебя подумать об этом как следует, — попросил он и отошел к ложу, торопливо снимая одежду.

— Тебе тоже стоит хорошенько подумать, — буркнула Ли Мин, покорно идя за ним. Ночью осторожно ворочаясь, чтобы не разбудить Главу, она думала, что ее проблема с ним становиться неразрешимой.

До рассвета ей так и не удалось заснуть. Еще не поднялось тусклое, осеннее солнце, а она уже тихонько выбралась из покоев Главы. Они договорились, что она не станет провожать его, но ужиная у Фэй Я, после того как закончила корпеть над изготовлением лекарств, слушала рассказ лекаря о том, что в полдень Глава умчался в столицу с небольшим отрядом воинов, дав распоряжение Хранителям и Первому мастеру необходимые распоряжения.

Ся Гэ оставалась ее прежняя обязанность, поддерживать порядок в Снежных Листопадах.

Главу сопровождала его невеста со своей свитой и дорогой гость, ставший адептом его клана, но обоих он оставил позади, позволяя двигаться к столице без спешки. Глава заверил девушку, что к тому времени как она доберется до городских ворот, он устроит все свои неотложные дела.

Ли Мин в отсутствие возлюбленного, ломала голову, как избежать уз брака или хотя бы оттянуть его до следующего лета, потому что напрямую убедить Главу отказаться от этой затеи выглядело бы по меньшей мере

1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 126
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Давыдов»: