Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Кости мотылька. Книга 1. Я умру завтра - allig_eri

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 135
Перейти на страницу:
правы во всём.

Вперёд полетели снаряды магии, быстро собирая кровавую дань. Двое заранее отступивших попытались было добежать до конца коридора, но не успели, получая в спину заряд молнии и режущий поток ветра. Огонь мы продолжали сдерживать, хоть корабль, по словам Ресмона, уже тонул.

Хах, «по словам»! Да я крен уже чувствую!

— Спасибо, — тихо пробурчал едва живой мужчина, лежащий на полу. — Сам не знаю, что случилось, все одномоментно чуть с ума не посходили…

Когда он поднял окровавленную, заплывшую от побоев голову, я узнал его. Это был один из владельцев инсуриев, которому я зачаровывал койку, одеяло и плащ. Правда последние по простому варианту, без нитей, а просто нарисовав руну чернилами. У плаща — на внутренней стороне, у одеяла — снаружи. Этого хватит на месяц другой, прежде чем руны не придут в негодность. Опасное дело? Нет, если руна одна или цепочка считается простой. А там запрос был в обогреве и отпугивании насекомых, то есть, ничего особо проблемного.

Пока Фирус осматривался, подошёл ближе и немного, насколько умел, подлечил мужика.

— Ух… — прикрыл он глаза. — Хорес, благослови тебя.

— Уже, — хмыкнул на это, подразумевая проклятье магии.

— В столовую… — начал было наш надзиратель, как пароход покачнулся, увеличивая крен вперёд. К носу.

— Мы тонем, — индифферентно прокомментировал ситуацию сион. — Вы как хотите, а я наверх, на палубу, там должны быть лодки.

— Надо понять, против кого мы воюем! — дёрнулся Фирус.

— Не важно, — фыркнул сион. — Если будем бегать по потрохам корабля, то в нём же и пойдём на дно. А вода здесь не слишком тёплая, страж, — последнее слово он произнёс с плохо уловимым намёком. Что имелось в виду? Разница положений? Типа, он сион, а Фирус — лишь охранник магов?

Наблюдатель замолк, в то время как сион помчался вверх.

— Дело говорит, — поднялся на ноги вылеченный мною мужчина. — Я даже не пойду забирать свой инсурий, — он грустно улыбнулся, отчего стало заметно, как в его рту зияют свежие, кровавые дырки вместо зубов. — Потому что пока добегу, пока нацеплю его на себя, пока выберусь наверх — уже всё будет кончено. Да и вообще, какая лодка выдержит такую массу?

— Та, которая снабжена рунами? — приподнял бровь. — Или если руной будет снабжён инсурий.

Мужчина хмыкнул, но ничего не сказал.

Громкий выстрел откуда-то сбоку, со стороны близрасположенной столовой, прервал эту странную беседу.

— Мы не уйдём, — мрачно выдал Фирус, покосившись в ту сторону. — Ты, — кивнул на новоявленного знакомого, — свободен, делай что хочешь. А колдуны идут за мной, — и пошёл к столовой. — Живо! — крикнул он на ходу, направляясь в тёмный конец коридора, который всё сильнее опускался вниз, прямо на морское дно.

Глава 7

«То, что мир просто разрушает, люди убивают с умыслом».

Эставан Четвёртый, последний «Свободный король».

* * *

Монхарб, взгляд со стороны

Солнце ещё не поднялось на горизонте, но бесчисленные палатки и шатры уже успели собрать и свернуть. Армия Дэсарандеса уходила, оставив десятитысячный гарнизон в некогда свободном городе Монхарбе, а ныне новом аванпосте Империи.

Люди заканчивали последние приготовления, навьючивая лошадей и нагружая телеги. Натирали маслом доспехи инсуриев, пушки и ружья, спешно собирали сохнущее бельё или с матами ремонтировали не вовремя порвавшуюся сбрую верного коня.

Было прохладно, отчего в воздух поднимался пар из многочисленных глоток. Отдельно ото всех десяток жрецов контролировал целую толпу слуг, которая растяжками закрепляла в специальной конструкции молельную статую Хореса и вещи из походного храма. Для каменного изваяния бога была подготовлена отдельная, особо укреплённая и зачарованная рунами повозка, за которой следили столь же тщательно, как за императорской.

Над головами начавших строиться людей вознесли знамя: золотой орёл внутри такого же солнца. С обратной стороны знамя было покрыто длинными рядами текста — заповедями Хореса, взятыми из сборника «Трактата о святости», которые перевели на разные языки Гаодии и даже дальнего континента Азур-Сабба. Здесь были представлены таскольский, консторский, мунтос, яха-тей и эшерианский языки. Самые распространённые во всём мире. Чтобы каждый умеющий читать мог узнать о величии Хореса.

Из-за обилия текста обратная сторона огромного знамени, когда оно развивалось на ветру, создавала ощущение растрескавшейся плитки.

Громовое пение труб разнеслось на десятки километров вокруг, созывая последних припозднившихся бойцов, которых уже искали их ругающиеся офицеры. Вскоре каждый нашёл своё место в строю. Как солдат, так и слуга. Все представители Империи, включая и новичков, набранных из Монхарба по воле Дэсарандеса, стояли и ждали.

Свеженабранные представители некогда свободного города поражались размеру армии, которая, казалось, раскинулась до горизонта. Здесь были ряды мощных инсуриев, чья стальная поступь оставляла следы даже на каменной мостовой; ловкие смертоносные сионы, демонстрирующие собственную артефактную лёгкую броню; многочисленные не слишком дисциплинированные, но по-настоящему опасные имперские маги, чья мощь сыграла решающую роль во взятии Карсо-Анса; и, конечно же, солдаты. Вооружённые крепкими клинками и ружьями, одетые в однотипную защитную униформу, прекрасно тренированные и обученные, эти люди представляли собой хребет Империи, который было почти невозможно сломить.

Новички глядели на них, широко открыв глаза. Многие представители Монхарба не желали идти на военную службу, но их никто не спрашивал. Однако сейчас, наблюдая за столь сплочённым войском, они не могли не поражаться слаженности. Именно в этот миг у многих из них в душе зародилось желание стать частью этой могучей силы. Теми, кто будет внушать ужас и уважение. Теми, кто встанет среди таких же людей.

Между тем поначалу глухо, но потом всё чётче и чётче становился слышен звук барабанов. Он отбивал ровный, стройный ритм, и войско в едином порыве синхронно начало выбрасывать вперёд руку с зажатым в ней ружьём. Но это было лишь начало.

— Да здравствует Империя! — оглушительно громкий крик генерала армии Виррага Иставальта (из побочной ветви герцога Запада, Коспериоса Мираделя), усиленный магией, прошёлся по всему строю.

— Да

1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 135
Перейти на страницу: